Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английский для начинающих и продолжающих. Alligator Shoes


Английский для начинающих и продолжающих
Алексея ВИНИДИКТОВА
Разговорный английский. Ситуации общения - система овладения разговорной речью

Alligator Shoes

A young blonde was on vacation in the depths of Louisiana. She wanted a pair of genuine alligator shoes in the worst way, but was very reluctant to pay the high prices the local vendors were asking.

After becoming very frustrated with the "no haggle" attitude of one of the shopkeepers, the blonde shouted, "Maybe I'll just go out and catch my own alligator so I can get a pair of shoes at a reasonable price!" The shopkeeper said, "By all means, be my guest. Maybe you'll luck out and catch yourself a big one!" Determined, the blonde turned and headed for the swamps, set on catching herself an alligator.

Later in the day, the shopkeeper is driving home, when he spots the young woman standing waist deep in the water, shotgun in hand. Just then, he sees a huge 9 foot alligator swimming quickly toward her. She takes aim, kills the creature and with a great deal of effort hauls it on to the swamp bank. Lying nearby were several more of the dead creatures. The shopkeeper watches in amazement. Just then the blonde flips the alligator on its back, and frustrated, shouts out, "Damn it, this one isn't wearing any shoes either!"


Alligator Shoes

Аллигаторовы туфли

A young blonde was on vacation in the depths of Louisiana.
[ə jʌŋ blɒnd wɒz ɒn vəˈkeɪʃən ɪn ðə depθs ɒv luːˌiːziˈænə]
[э йанг блонд уоз он вэˈкэишэн ин ЗЗэ дэпССс ов лу
ˌизи'Энэ]

Молодая блондинка была в отпуске в дебрях Луизианы.

She wanted a pair of genuine alligator shoes in the worst way, but was very reluctant to pay the high prices the local vendors were asking.
[ʃiː ˈwɒntɪd ə peər ɒv ˈʤenjʊɪn ˈælɪgeɪtə ʃuːz ɪn ðə wɜːst weɪ bʌt wɒz ˈverɪ rɪˈlʌktənt tə peɪ ðə haɪ ˈpraɪsɪz ðə ˈləʊkəl ˈvendɔːz wɜː ˈɑːskɪŋ]
[ши: ˈуонтид э пээр ов ˈджэнйуин ˈЭлигэитэ шу:з ин ЗЗэ уэ:ст уэи бат уоз ˈвэри риˈлактэнт тэ пэи ЗЗэ хаи ˈпраисиз ЗЗэ ˈлэукэл ˈвэндо:з уэ: ˈа:скинг]

Она безумно хотела пару настоящих крокодиловых туфель, но очень не хотела платить высокую цену, которую запрашивали местные торговцы.

After becoming very frustrated with the "no haggle" attitude of one of the shopkeepers, the blonde shouted, "Maybe I'll just go out and catch my own alligator so I can get a pair of shoes at a reasonable price!"
[ˈɑːftə bɪˈkʌmɪŋ ˈverɪ frʌsˈtreɪtɪd wɪð ðə nəʊ ˈhægl ˈætɪtjuːd ɒv wʌn ɒv ðə ˈʃɒpˌkiːpəz ðə blɒnd ˈʃaʊtɪd ˈmeɪbiː aɪl ʤʌst gəʊ aʊt ənd kæʧ maɪ əʊn ˈælɪgeɪtə səʊ aɪ kæn get ə peər ɒv ʃuːz æt ə ˈriːznəbl praɪs]
[ˈа:фтэ биˈкаминг ˈвэри фрасˈтрэитид уиЗЗ ЗЗэ нэу ˈхЭгл ˈЭтитйу:д ов уан ов ЗЗэ ˈшопˌки:пэз ЗЗэ блонд ˈшаутид ˈмэиби: аил джаст гэу аут энд кЭч маи эун ˈЭлигэитэ сэу аи кЭн гэт э пээр ов шу:з Эт э ˈри:знэбл праис]

Расстроенная, что не может сторговаться с одним из владельцев магазина, блондинка воскликнула: "Может, я просто пойду и поймаю своего собственного крокодила, чтобы получить пару туфель по сходной цене!"

The shopkeeper said, "By all means, be my guest.
[ðə ˈʃɒpˌkiːpə sed baɪ ɔːl miːnz biː maɪ gest]
[ЗЗэ ˈшопˌки:пэ сэд баи о:л ми:нз би: маи гэст]

Владелец магазина сказал: "Отличная мысль, займитесь этим. (досл. "Обязательно, будьте моей гостьей.)

Maybe you'll luck out and catch yourself a big one!"
[ˈmeɪbiː juːl lʌk aʊt ənd kæʧ jɔːˈself ə bɪg wʌn]
[ˈмэиби: йу:л лак аут энд кЭч йо:ˈсэлф э биг уан]

Может быть, вам повезет, и вы поймаете себе большого!"

Determined, the blonde turned and headed for the swamps, set on catching herself an alligator.
[dɪˈtɜːmɪnd ðə blɒnd tɜːnd ənd ˈhedɪd fə ðə swɒmps set ɒn ˈkæʧɪŋ hɜːˈself ən ˈælɪgeɪtə]
[диˈтэ:минд ЗЗэ блонд тэ:нд энд ˈхэдид фэ ЗЗэ суомпс сэт он ˈкЭчинг хэ:ˈсэлф эн ˈЭлигэитэ]

Преисполненная решимости, блондика развернулась и направилась к болоту, намереваясь поймать себе аллигатора.

Later in the day, the shopkeeper is driving home, when he spots the young woman standing waist deep in the water, shotgun in hand.
[ˈleɪtə ɪn ðə deɪ ðə ˈʃɒpˌkiːpə ɪz ˈdraɪvɪŋ həʊm wen hiː spɒts ðə jʌŋ ˈwʊmən ˈstændɪŋ weɪst diːp ɪn ðə ˈwɔːtə ˈʃɒtgʌn ɪn hænd]
[ˈлэитэ ин ЗЗэ дэи ЗЗэ ˈшопˌки:пэ из ˈдраивинг хэум уэн хи: спотс ЗЗэ йанг ˈуумэн ˈстЭндинг уэист ди:п ин ЗЗэ ˈуо:тэ ˈшотган ин хЭнд]

Позже тем днем владелец магазина едет домой, когда он замечает молодую женщину, стоящую по пояс в воде с дробовиком в руках.

Just then, he sees a huge 9 foot alligator swimming quickly toward her.
[ʤʌst ðen hiː siːz ə hjuːʤ naɪn fʊt ˈælɪgeɪtə ˈswɪmɪŋ ˈkwɪklɪ təˈwɔːd hɜː]
[джаст ЗЗэн хи: си:з э хйу:дж наин фут ˈЭлигэитэ ˈсуиминг ˈкуикли тэˈуо:д хэ:]

В этот самый момент он видит огромного 9и футового аллигатора, плывующего быстро по направлению к ней.

She takes aim, kills the creature and with a great deal of effort hauls it on to the swamp bank.
[ʃiː teɪks eɪm kɪlz ðə ˈkriːʧə ənd wɪð ə greɪt diːl ɒv ˈefət hɔːlz ɪt ɒn tə ðə swɒmp bæŋk]
[ши: тэикс эим килз ЗЗэ ˈкри:чэ энд уиЗЗ э грэит ди:л ов ˈэфэт хо:лз ит он тэ ЗЗэ суомп бЭнгк]

Она целится, убивает животное и с большим трудом вытаскивает его на берег болота.

Lying nearby were several more of the dead creatures.
[ˈlaɪɪŋ ˈnɪəbaɪ wɜː ˈsevrəl mɔː ɒv ðə ded ˈkriːʧəz]
[ˈлаиинг ˈниэбаи уэ: ˈсэврэл мо: ов ЗЗэ дэд ˈкри:чэз]

Неподалеку лежали еще несколько мертвых животных.

The shopkeeper watches in amazement.
[ðə ˈʃɒpˌkiːpə ˈwɒʧɪz ɪn əˈmeɪzmənt]
[ЗЗэ ˈшопˌки:пэ ˈуочиз ин эˈмэизмэнт]

Владелец магазина смотрит в изумлении.

Just then the blonde flips the alligator on its back, and frustrated, shouts out, "Damn it, this one isn't wearing any shoes either!"
[ʤʌst ðen ðə blɒnd flɪps ðiː ˈælɪgeɪtə ɒn ɪts bæk ənd frʌsˈtreɪtɪd ʃaʊts aʊt dæm ɪt ðɪs wʌn ˈɪznt ˈweərɪŋ ˈenɪ ʃuːz ˈaɪðə]
[джаст ЗЗэн ЗЗэ блонд флипс ЗЗи: ˈЭлигэитэ он итс бЭк энд фрасˈтрэитид шаутс аут дЭм ит ЗЗис уан ˈизнт ˈуээринг ˈэни шу:з ˈаиЗЗэ]

В этот момент блондинка переворачивает аллигатора на спину и расстроенная восклицает: "Черт возьми, на этом тоже нет туфель!"

До встречи!

Искренне ваш,
Алексей Винидиктов
vinidiktov.ru


Познакомьтесь с курсом английского языка
  • С чего начать учить английский?
  • Как имитировать "погружение" в англоязычную среду, чтобы выучить английский быстрее?
  • Сколько нужно практики и какие упражнения приносят эффект?
  • Когда не поздно начать изучать английский язык?
  • Как продолжить, если начало уже положено?
  • Как не застрять в обучении английскому на годы?
  • Как научиться не только "читать и переводить со словарём", но и получить свободу общения и понимания независимо от того, общаетесь вы устно или письменно на английском?

Узнайте ответы на эти и любые свои вопросы, посетив бесплатный ознакомительный урок курса английского языка Прикладного Образования. Для тех, кто торопится - группы экспресс-обучения!


RB2 Network RB2 Network

В избранное