Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новости виртуального Клуба Полиглотов - Выпуск 11


Информационный Канал Subscribe.Ru

Новости виртуального Клуба Полиглотов
(выпуск №11)

Приветствуем всех подписчиков нашей рассылки. Это уже одиннадцатый выпуск.

Наш Клуб начал сотрдуничество с преподавателем и лексикографом из Санкт-Петербурга кандидатом филологических наук Константином Юрьевичем Диброва. Он известен в том числе очень интересными книгами и учебниками, в которых последовательно развивается национально-ориетированный подход к изучению английского языка. Говоря проще, учебники К.Ю.Диброва рассчитаны именно на русскоговорящих, т.е. на нас с вами.

В разделе "Представляем книгу" можно прочитать рецензии на книги: К.Ю. Диброва. "TOEFL для русских: Английский для русских", К.Ю.Диброва, Д. Браун. "Русско-английский НАВИГАТОР"., К.Ю.Диброва. "English X-Files for Russians". Эти книги можно купить с нашего сайта.

При поддержке К.Ю.Диброва мы начали новую рассылку Улучшаем свой английский. Избавляемся от "Russian English"., основанную на книгах "TOEFL для русских: Английский для русских" и "Русско-английский НАВИГАТОР". Первая половина каждого выпуска новой рассылки посвящена разбору типичной ошибки из категории "Russian English", а во второй части даются примеры правильного словоупотребления сложных для русскоговорящих слов и выражений.

Предлагаем вашему вниманию фрагмент из статьи К.Ю.Диброва

(Полный текст статьи можно прочитать на страницах Клуба.)

В самом общем виде суть национально-ориентированного подхода в преподавании иностранных языков можно, переиначив старинную русскую пословицу, выразить так: "Что немцу в радость, то русскому – смерть". Думаю, не требует доказательств тот факт, что проблемы, которые возникают в речи носителей разных языков при изучении одного и того иностранного языка, различны. Ведь в основе овладения иностранным языков у взрослых лежит принцип межъязыковой аналогии. Мы бессознательно стремимся установить параллели между единицами и структурами своего родного языка и чужым языком. И чем выше степень этого параллелизма, тем легче процесс изучения.

Приведу только один пример. Скажем, нам, русскоязычным, весьма не просто уловить разницу между английскими формами Past Indefinite и Present Perfect. Теоретически, казалось бы, все понятно, но на практике употребление перфектных форм – одна из самых загадочных вещей. Тем более, когда теоретические выкладки не работают, как например, в случаях вроде английских соответствий нашим "Ты мыл посуду?" и "Ты вымыл посуду?".

А для носителей шведского языка с его развитой системой перфекта эта особенность английской временной системы представляет значительно меньшую проблему.

Отсюда следует, что учебники и курсы иностранного языка должны быть ориентированы на конкретную национальную аудиторию. То, что нужно объяснять и "отрабатывать" с носителями одного языка, может go without saying с носителями другого. Учебник для всех – это учебник ни для кого.

Но это только одна сторона проблемы. Принцип межъязыковой аналогии обеспечивает саму возможность выучить чужой язык. А, с другой стороны, на межъязыковой аналогии лежит ответственность за большинство ошибок, которые мы делаем, когда говорим и пишем на чужом языке. Если мы видим, что какие-то слова, формы или грамматические конструкции нашего языка регулярно, т.е. в большом количестве случаев, передаются какими-то определенными словами, формами или конструкциями другого языка, то мы начинаем считать, что так должно быть во всех случаях.

Наглядным примером могут послужить русские и английские предлоги.


Напоминаем, что эта рассылка – не единственная в нашем Клубе. Вышло уже несколько выпусков рассылки для тех, кто совершенствуется в английском. Там даются текстовые расшифровки больших интервью с американцами и канадцами из серии компьютерных тренажеров "Real American". Есть и ссылки на соответствующие звуковые файлы.

Рассылки Subscribe.Ru

Real American. Совершенствуемся в английском языке.

  

На нашу новую рассылку, описанную в этом выпуске, можно подписаться прямо здесь:

Рассылки Subscribe.Ru

Улучшаем свой английский. Избавляемся от "Russian English"

  

На этом мы завершаем очередной выпуск рассылки "Новости виртуального Клуба Полиглотов". Пишите нам editor@repetitor.ru и заходите в виртуальный Клуб Полиглотов www.repetitor.ru.


http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.clubpolyglot
Отписаться

В избранное