Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Комплексное изучение английского языка


Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru

M.I.O.
Interactive English Courses
Комплексное изучение английского языка
Выпуск 1
Дата 2001-08-03

Приветствуем вас во втором выпуске рассылки "Комплексное изучение английского языка". Сегодня в выпуске: разделы "Literature", "Grammar" и "Your Homework".

Literature: "The Catcher in the Rye". Part 1 / 1

Повесть американского писателя Дж. Сэлинджера "The catcher in the rye" ("Над пропастью во ржи") хорошо известна русскоязычным читателям. Книга написана великолепным современным английским языком. Она привлекла внимание острой постановкой проблемы молодёжи, отвергающей фальшивые ценности и идеалы мира, в котором они живут.
Вашему вниманию предлагается первая часть первой главы этой книги.

The Catcher in the Rye (1/1)

If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. In the first place, that stuff bores me, and in the second place, my parents would have about two hemorrhages apiece if I told anything pretty personal about them. They're quite touchy about anything like that, especially my father. They're nice and all - I'm not saying that - but they're also touchy as hell. Besides, I'm not going to tell you my whole goddamn autobiography or anything. I'll just tell you about this madman stuff that happened to me around last Christmas just before. I got pretty run-down and had to come out here and take it easy. I mean that's all I told D. B. about, and he's my brother and all. He's in Hollywood. That isn't too far from this crumby place, and he comes over and visits me practically every weekend. He's going to drive me home when I go home next month maybe. He just got a Jaguar. One of those little English jobs that can do around two hundred miles an hour. It cost him damn near four thousands bucks. He's got a lot of dough, now. He didn't use to. He used to be just a regular writer, when he was home. He wrote his terrific book of short stories, The Secret Goldfish, in case you never heard of him. The best one in it was "The Secret Goldfish". It was about a little kid that wouldn't let anybody look at his goldfish because he'd bought it with his own money. It killed me. Now he's out in Hollywood, D. B., being a prostitute. If there's one thing I hate, it's the movies. Don't even mention them to me.
Where I want to start telling is the day I left Pencey Prep. Pencey Prep is this school that's in Agerstown, Pennsylvania. You probably heard of it. You've probably seen the ads, anyway. They advertise in about a thousand magazines, always showing some hot-shot guy on a horse jumping over a fence. Like as if all you ever did at Pencey was play polo all the time. I never even once saw a horse anywhere near the place. And underneath the guy on the horse's picture, it always says: "Since 1888 we have been molding boys into splendid, clear-thinking young men." Strictly for the birds. They don't do any damn more molding at Pencey than they do at any other school. And I didn't know anybody there that was splendid and clear-thinking at all. Maybe two guys. If that many. And they probably came to Pencey that way.

Словарь

all that David Copperfield kind of crap - всю эту ерунду в духе Дэвида Копперфильда. "Дэвид Копперфильд" (1850) - роман английского писателя XIX века Чарльза Диккенса (Charles Dickens, 1812 - 1870), в котором герой последовательно и с большим количеством подробностей излагает свою биографию. Принято считать, что роман во многом автобографичен.
I don't feel like going into it - зд. неохота мне в этом копаться
madman stuff - зд. идиотская история
I got pretty run-down - зд. я довольно серьёзно заболел
take it easy - зд. отдохнуть и подлечиться
Jaguar - "Ягуар", автомобиль дорогой марки
One of those little English jobs - зд. такая английская машина. Слово job, расширяя систему своих значений, подверглось в разговорной речи значительной десемантизации и употребляется для обозначения различных предметов или явлений (как thing).
It killed me. - зд. Умереть можно (какой рассказ). В разговорной речи глагол to kill в предложениях, носящих общий оценочный характер, приобретает частично десемантизированное и весьма эмоциональное значение. Ср. русск.: Умереть (сдохнуть) можно, до чего здорово!, Вот умора!, убийственная красота, ты меня совсем уморил и т. д. Холден часто прибегает к такой манере выражения своих чувств.
Pencey Prep. = Pencey Preparatory School - зд. закрытая школа-интернат для мальчиков из состоятельных семей.
Agerstown, Pennsylvania - Эгерстаун в штате Пенсильвания (на северо-восточном побережье США)
ads (разг. сокр.) = advertisments
hot-shot guy - зд. пижон. Слово hot-shot неоднократно встречается в тексте книги, имея каждый раз слегка презрительный оттенок общего значения "первоклассный".
Like as if = as if
Strictly for the birds. - зд. всё это враньё. Буквально выражение that's (it's) for the birds означает "это не для меня, меня на этом не проведёшь".

Grammar: Reported Statements

В разделе "Grammar" мы будем более подробно разбирать уже известные вам грамматические правила и знакомить вас с новыми грамматическими формами.

Reported Speech


При переводе повествовательного предложения из прямой речи в косвенную производятся следующие изменения:
а) повествовательное предложение вводится союзом that, который часто опускается.
He says, "They will achieve success." - He says (that) they will achieve success.
б) личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу.
He says, "I've just seen your elder brother." - He says (that) he has seen my elder brother.
в) если после глагола to say имеется предложное дополнение, указывающее на лицо, к которому обращена речь, то он заменяется глаголом to tell.
She has said to me, "I'm awfully tired." - She has told me that she is awfully tired.
Когда мы передаём смысл сказанного (косвенная речь), наша речь часто отличается от той, которую мы пересказываем. Эти изменения могут касаться употребления времён, местоимений, а также порядка слов и ссылок на место и время.

Reported Statements: changes in verb tenses


Когда мы передаём сказанное в прошедшем времени, например he said, времена в исходном предложения перемещаются на шаг назад, то есть, например, Present Perfect в косвенной речи меняется на Past Perfect.
Direct Speech                         Indirect Speech
Present Simple     ------->         Past Simple
"I'm a nurse", she said.              She said she was a nurse.
Present Continuous     ------->   Past Continuous
"I'm not going", he said.             He said he wasn't going.
Past Simple           ------->       Past Perfect
"Tony did it", she said.               She said Tony had done it.
Present Perfect          ------->   Past Perfect
"I haven't read it", she said.        She said she hadn't read it.
Past Continuous    ------->        Past Perfect Continuous
"I was lying", he said.                 He said he'd been lying.
"Will" future         ------------>  Would
"I'll get it", she said.                   She said she would get it.
Can         ------------------->   Could
"I can speak French", he said.      He said he could speak French.
May         ------------------->   Might
"I may be late", she said.            She said she might be late.
Must        ------------------->   Had to
"I must go", he said.                  He said he had to go.
Past Perfect и модальные глаголы might, ought to, could, should и would не изменяются при переходе к косвенной речи.
На сегодня это всё. В следующем выпуске мы продолжим эту тему.

Your Homework: Reported Speech

Ответы к заданиям присылайте на наш е-маil: sunex@fromru.com в сообщениях с темой "Homework".

Раскройте скобки, выбирая требующееся время глагола.

1. He said he (is staying, was staying) at the "Ritz" Hotel.
2. They realized that they (lost, had lost) their way in the dark.
3. He asked me where I (study, studied).
4. I thought that I (will finish, would finish) my work at that time.
5. He said he (works, worked) at school two years ago.
6. Victor said he (is, was) very busy.
7. My friend asked me who (is playing, was playing) the piano in the sitting-room.


Moldova Top Sites
ведущий рассылки Scarlett Eterny
Сайт рассылки: http://www.ournet.md/~mio/


37


Архив Рассылки
Описание Рассылки


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться Рейтингуется SpyLog

В избранное