Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Идиомы о цветах или "цветочные" идиомы



Здравствуйте, дорогие читатели!

Прикладное Образование СНГ (г. Москва), "English Forward Studio" (г. Санкт-Петербург) представляют вам новый выпуск рассылки.

Идиомы о цветах или "цветочные" идиомы


Пожалуй, не найдется человека, который бы не любил цветов. Мы радуемся, получая букеты в подарок, часто останавливаемся у витрин, любуясь охапками свежесрезанных цветов. С ними связано ощущение праздника, радости, цветущей жизни. О подобном отношении к цветам "говорят" и английские идиомы.

a bed of roses (досл. "кровать роз")

Узнав о том, что кто-то из ваших знакомых спит дома на подобной кровати, не принимайте это за особое фатовство. Так говорят о счастливой и беззаботной жизни, лишенной каких-либо проблем.

Например:
My childhood had been a real bed of flowers before I became a teenager and started to live my own life. (Мое детство было счастливым беззаботным периодом, до тех пор, пока я не стал подростком и начал жить своей собственной жизнью).

as welcome as flowers in the may (досл. "так желанны, как цветы в мае")

После затяжной зимы наступает долгожданная весна. В мае, когда становится совсем тепло, природа преподносит людям свой главный подарок - разнообразие распускающихся цветов. Поэтому выражение as welcome as flowers in the may говорит о приходе чего-то долгожданного, приносящего радость.

Например:
Meeting with all my classmates was as flowers in the May since we haven’t seen each other for 10 years. (Я был очень рад встрече со своими одноклассниками, так как мы не виделись в течение 10 лет).

to gild the lily (досл. "позолотить лилию")

Нет, это не иностранная мода на оформление букетов и отдельных цветы. Если кто-то вздумал to gild the lily, это обозначает, что он взялся за украшение того, что уже без того прекрасно.

Например:
Using make-up is like gilding the lily for her. She is very beautiful by nature. (Ей совсем ни к чему пользоваться косметикой. Она прекрасна от природы).

shrinking violet (досл. "cъёживающаяся фиалка")

Пока что ученые-ботаники не придумали таких цветов, способных резко изменять свою форму. Так говорят о людях, которых очень легко чем-нибудь смутить.

Например:
I become a real shrinking violet every time I see him. (Я жутко начинаю стесняться каждый раз, когда его вижу.)

as fresh as a daisy (досл. «свеж, как ромашка»)

Если после выходных вы чувствуете себя и выглядите по-настоящему отдохнувшим, не удивляйтесь, если ваши знакомые англичане отметят это, сравнив вас с цветком. В русском языке наиболее этому будет выражение будет «свеж как огурчик».

Например:
I feel as fresh as a daisy after the short afternoon nap. (Я чувствую себя свежим как огурчик после короткого дневного сна.)


Dictionary:

after – после
afternoon – день, послеобеденное время
all – все
as … as … - так же, как
beautiful – красивый, прекрасный
became (прош. от become – cтановиться) – стал, стала
bed – 1) кровать; 2) клумба
before – до; перед тем, как
by nature – от природы
childhood – детство
classmate – одноклассник
daisy – ромашка
each other – друг друга
every time I … - каждый раз, когда я …
example - пример
feel – чувствовать себя
flower – цветок
for 10 years – в течение 10 лет
for her – для нее
fresh – свежий
gild – золить
had been – было, был (указывает на то, что это действие предшествовало другому)
him – его
life – жизнь
lily – лилия
live – жить
make-up – косметика
May – май
meet with – встречаться с к.-л., натолкнуться на к.-л.
my – мой, моя, моё
nap – короткий сон
own – собственный, -ая
real – настоящий
see – видеть
shrink – сжиматься, съёживаться
since – так как, потому что
start – начинать
teenager – подросток
using – использование
violet – фиалка
was – было
we haven’t seen – мы не видели

Подборку подготовили сотрудники
"English Forward Studio" (г. Санкт-Петербург)


Хотите говорить, говорить, говорить ПО-АНГЛИЙСКИ?
Звоните и записывайтесь на вводное занятие!!!
В Санкт-Петербурге:
тел.: (812) 373-55-28, 373-52-68, education@ponimanie.spb.ru
В Москве:
(495) 680-66-73, 507-87-09 english@apscis.ru
В других городах: см. на сайте рассылки.


Все вопросы и предложения присылайте по адресу: job.lang.elangidioms-owner@subscribe.ru.
До новой встречи!

Хэлли & English Forward Studio


В избранное