Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский шутя

  Все выпуски  

Английский шутя - 58


О методе чтения Ильи Франка

Мультиязыковой проект Ильи Франка
www.franklang.ru

Английский шутя. Выпуск 58


Здравствуйте, уважаемые подписчики!


A father and son went fishing one day (отец и сын пошли на рыбалку в один день). While they were out in the boat (пока они были в лодке), the boy suddenly became curious about the world around him (вдруг стал любопытным по отношению к миру вокруг него). He asked his father (он спросил своего отца), "How does this boat float? (как эта лодка держится на воде)"

The father replied, "Don't rightly know, son (точно не знаю, сынок; rightly - правильно, верно, точно)."

A little later, the boy looked at his father and asked (немного позже мальчик посмотрел на своего отца и спросил), "How do fish breath underwater? (как рыба дышит под водой)"

Once again (еще раз, снова) the father replied, "Don't rightly know, son."

A little later the boy asked his father, "Why is the sky blue? (почему небо голубое)"

Again, the father replied, "Don't rightly know, son." Finally (наконец), the boy asked his father, "Dad, do you mind my asking you all of these questions? (папа, ты не против "моего задавания" тебе всех этих вопросов)"

The father replied, "Of course not, you don't ask questions, you never learn nothin' (конечно нет, /если/ не задаешь вопросов, никогда ничего и не узнаешь)."

 

A father and son went fishing one day. While they were out in the boat, the boy suddenly became curious about the world around him. He asked his father, "How does this boat float?"
The father replied, "Don't rightly know, son."

A little later, the boy looked at his father and asked, "How do fish breath underwater?"
Once again the father replied, "Don't rightly know, son."

A little later the boy asked his father, "Why is the sky blue?"
Again, the father replied, "Don't rightly know, son."

Finally, the boy asked his father, "Dad, do you mind my asking you all of these questions?"
The father replied, "Of course not, you don't ask questions, you never learn nothin'."

Don't rightly know.

Do you mind my asking you all of these questions?


И еще один анекдот:

 

Three Englishmen were in a bar (три англичанина были в баре) and spotted an Irishman (заметили ирландца). So, one of the Englishmen walked over (один из англичан подошел) to the Irishman, tapped him on the shoulder (хлопнул его по плечу), and said, "Hey, I hear (я слышу) your St. Patrick was a drunken loser (был пьяница-неудачник; to lose - терять; проигрывать)."

"Oh really, hmm, didn't know that (правда? Я этого не знал)."

Puzzled (озадаченный), the Englishman walked back to his buddies (вернулся к приятелям). "I told him St. Patrick was a loser, and he didn't care (а его это не задело; ему было все равно; to care - заботиться, волноваться)."

The second Englishman remarked (заметил), "You just don't know how to set him off... (ты просто не знаешь как вывести его из себя) watch and learn (смотри и учись)." So, the second Englishman walked over to the Irishman, tapped him on the shoulder and said, "Hey, I hear your St. Patrick was lying (был лживым), idiotic (идиотичным), low-life scum! (нищим, влачащим жалкое существование мерзавцем; scum - пена, подонок)"

"Oh really, hmm, didn't know that."

Shocked beyond belief (невероятно потрясенный: beyond - за пределом; belief - вера), the Englishman went back to his buddies. "You're right (ты прав). He's unshakable! (он не "потрясаем"; его не расшевелить; to shake - трясти, встряхивать)"

The third Englishman remarked, "Boys (парни), I'll really tick him off... just watch (я действительно его "заведу"... только смотрите)." So the third Englishman walked over to the Irishman, tapped him on the shoulder and said, "I hear St. Patrick was an Englishman!"

"Yeah, that's what your buddies were trying (пытались) to tell me."

 

Three Englishmen were in a bar and spotted an Irishman. So, one of the Englishmen walked over to the Irishman, tapped him on the shoulder, and said, "Hey, I hear your St. Patrick was a drunken loser."
"Oh really, hmm, didn't know that."
Puzzled, the Englishman walked back to his buddies. "I told him St. Patrick was a loser, and he didn't care."

The second Englishman remarked, "You just don't know how to set him off... watch and learn." So, the second Englishman walked over to the Irishman, tapped him on the shoulder and said, "Hey, I hear your St. Patrick was lying, cheating, idiotic, low-life scum!"
"Oh really, hmm, didn't know that."
Shocked beyond belief, the Englishman went back to his buddies. "You're right. He's unshakable!"
The third Englishman remarked, "Boys, I'll really tick him off... just watch." So the third Englishman walked over to the Irishman, tapped him on the shoulder and said, "I hear St. Patrick was an Englishman!"
"Yeah, that's what your buddies were trying to tell me."

 

Oh really, hmm, didn't know that.

Watch and learn!

You're right.

 

 

Адаптировал Илья Франк

До встречи через неделю!

Выпуск рассылки подготовили Илья Франк frank@franklang.ru и Светлана Каряева svetlana@franklang.ru.

 

Дорогие друзья!

Присылайте ссылки на интересные интернет-ресурсы, которые могут быть полезны изучающим иностранные языки!

info@franklang.ru

 

Информация от нашего интернет-магазина "Книгочей"

У нас появилось много новых английских книг, например: "Английский язык с М.Твеном. Принц и нищий", "Английский язык с Дж.Р.Р.Толкином. Хоббит", аудиокниг, например: "Р.Л. Стивенсон. Остров сокровищ", "Хелен Филдинг. Дневник Бриджит Джонс"...

В интернет-магазине есть все книги, адаптированные по методу чтения Ильи Франка, вышедшие на данный момент времени в издательствах, а также большой ассортимент учебных пособий, словарей, аудиокниг, фильмов - словом, всего, что связано с овладением иностранными языками.

Сделать заказ можно на сайте www.shop.franklang.ru

Информация от Школы иностранных языков Ильи Франка

Приглашаем Вас в группы немецкого, китайского, турецкого и английского языка разных уровней. Тестирование бесплатно.
Подробнее об идущих группах - на сайте www.school.franklang.ru.

Запись и информация по телефону 8-905-778-73-95.

 

Наши рассылки

«Английский шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engjokes

«Немецкий шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.deutschwitz

«Немецкие стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.gedichtde

«Популярные французские песни»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.chansonfr

«Популярные песни на английском языке»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engsong

«Учим турецкий язык»   

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.turkche

 

Наши сайты

Мультиязыковой проект Ильи Франка

http://www.franklang.ru

Школа иностранных языков Ильи Франка

http://www.school.franklang.ru

Интернет-магазин «Книгочей» - CD и книги почтой

http://www.shop.franklang.ru

Проект «Другая книга» - библиотека избранных произведений зарубежной классики в русских переводах

http://www.books.franklang.ru

Проект «Русская Европа» - художественно-исторический проект: стихотворения, любопытные происшествия из жизни русских писателей и политиков и многое другое...

http://www.russianeurope.ru

Тютчев.ру - самая полная информация о Федоре Ивановиче Тютчеве. Стихотворения, биографии, статьи и книги о поэте, мемуары, письма, фотографии...

http://www.tyutchev.ru

 

 


Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский язык

В избранное