Английский шутя

  Все выпуски  

Английский шутя - выпуск 89


О методе чтения Ильи Франка
Мультиязыковой проект Ильи Франка
www.franklang.ru

Английский шутя. Выпуск 89


Здравствуйте, уважаемые подписчики!

Предлагаем Вашему вниманию два анекдота


A father and son went fishing one day (отец и сын пошли на рыбалку в один день). While they were out in the boat (пока они были в лодке), the boy suddenly became curious about the world around him (вдруг стал любопытным по отношению к миру вокруг него). He asked his father (он спросил своего отца), "How does this boat float? (как эта лодка держится на воде)"

The father replied, "Don't rightly know, son (точно не знаю, сынок; rightly - правильно, верно, точно)."

A little later, the boy looked at his father and asked (немного позже мальчик посмотрел на своего отца и спросил), "How do fish breath underwater? (как рыба дышит под водой)"

Once again (еще раз, снова) the father replied, "Don't rightly know, son."

A little later the boy asked his father, "Why is the sky blue? (почему небо голубое)"

Again, the father replied, "Don't rightly know, son." Finally (наконец), the boy asked his father, "Dad, do you mind my asking you all of these questions? (папа, ты не против "моего задавания" тебе всех этих вопросов)"

The father replied, "Of course not, you don't ask questions, you never learn nothin' (конечно нет, /если/ не задаешь вопросов, никогда ничего и не узнаешь)."

 

A father and son went fishing one day. While they were out in the boat, the boy suddenly became curious about the world around him. He asked his father, "How does this boat float?"
The father replied, "Don't rightly know, son."

A little later, the boy looked at his father and asked, "How do fish breath underwater?"
Once again the father replied, "Don't rightly know, son."

A little later the boy asked his father, "Why is the sky blue?"
Again, the father replied, "Don't rightly know, son."

Finally, the boy asked his father, "Dad, do you mind my asking you all of these questions?"
The father replied, "Of course not, you don't ask questions, you never learn nothin'."


И еще один анекдот:

A blonde was walking along a river (блондинка шла вдоль реки) when she noticed (когда она заметила) another (другую) blonde on the opposite bank (на противоположном берегу).

She yells (она кричит), " How do I get to the other side of the river? (как мне попасть на другую сторону реки)"

The second (вторая) blonde replies (отвечает), "You are on the other side... (ты на другой стороне)"

 

A blonde was walking along a river when she noticed another blonde on the opposite bank.
She yells, "How do I get to the other side of the river?"
The second blonde replies, "You are on the other side..."

 

    Адаптировал Илья Франк/span>

До встречи через неделю!

Выпуск рассылки подготовили Илья Франк frank@franklang.ru и Светлана Каряева svetlana@franklang.ru.

 

 

Новости мультиязыкового проекта www.franklang.ru

На сайте языкового проекта www.franklang.ru появилось много книг в разделах английской и американской литературы 19 века. Скачивайте и читайте в оригинале!

Вышли в свет новые английские книги по моему методу: "Собака Баскервилей", "Английский язык с Робин Гудом", а также несколько книг на других языках, адаптированных по моему методу чтения. Все книги можно легко приобрести через сайт в интернет-магазине "Озон"

Информация от Школы иностранных языков Ильи Франка

Приглашаем всех желающих на празднование Рождества, которое состоится 21 декабря в 16:00
в нашем новом филиале по адресу м.Арбатская, Нижний Кисловский пер., д.3. Вход свободный!

А в Рождественские каникулы приглашаем школьников 11-14 лет на интенсивные курсы
английского и немецкого языка. Более подробно - на главной странице сайта Школы.


Наш телефон в Москве: (495) 660-86-59, подробности на сайте www.school.franklang.ru

Наши рассылки

«Английский шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engjokes

«Немецкий шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.deutschwitz

«Немецкие стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.gedichtde

«Популярные французские песни»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.chansonfr

«Учим турецкий язык»    http://subscribe.ru/catalog/job.lang.turkche

 

Наши сайты

Мультиязыковой проект Ильи Франка

http://www.franklang.ru

Школа иностранных языков Ильи Франка

http://www.school.franklang.ru

Проект «Русская Европа» - художественно-исторический проект: стихотворения, любопытные происшествия из жизни русских писателей и политиков и многое другое...

http://www.russianeurope.ru

Тютчев.ру - самая полная информация о Федоре Ивановиче Тютчеве. Стихотворения, биографии, статьи и книги о поэте, мемуары, письма, фотографии...

http://www.tyutchev.ru


Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский язык

В избранное