Отвечает: Белякова Наталья Александровна
Здравствуйте, Салахутдинов Евгений Руринович!
Вообще глагол to lie out переводится "ночевать вне дома". Слабо представляю, как это значчение связать с Вашингтоном. Скорее всего, перевод будет примерно следующим: Как расположен город? Но лучше бы посмотреть предложение в контексте, а не изолированно.
#thank 149420 на номер 1151 (Россия) | Еще номера >>
Вам помогли? Пожалуйста, поблагодарите эксперта за это!
Отвечает: MrWolf
Здравствуйте, Салахутдинов Евгений Руринович! Фразовый глагол "lay out" имеет много значений, среди которых "планировать, проектировать; располагать; разбивать (сад, участок)", как пример: The streets and avenues were well laid out - улицы и проспекты были хорошо распланированы Т.е. Ваш вопрос касается планировки города (Вашингтон). Согласен с Беляковой Натальей Александровной, более точный перевод можно дать после ознакомления с контекстом.
Ответ отправил: MrWolf (статус: 5-й класс)
Ответ отправлен: 04.11.2008, 10:55
Как сказать этому эксперту "спасибо"?
Отправить SMS
#thank 149420 на номер 1151 (Россия) | Еще номера >>
Вам помогли? Пожалуйста, поблагодарите эксперта за это!
Скажите "спасибо" эксперту, который помог Вам!
Отправьте СМС-сообщение с тестом #thank НОМЕР_ОТВЕТА
на короткий номер 1151 (Россия)
Номер ответа и конкретный текст СМС указан внизу каждого ответа.
* Стоимость одного СМС-сообщения от 7.15 руб. и зависит от оператора сотовой связи.
(полный список тарифов)
** При ошибочном вводе номера ответа или текста #thank услуга считается оказанной, денежные средства не возвращаются.
*** Сумма выплаты эксперту-автору ответа расчитывается из суммы перечислений на портал от биллинговой компании.