Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский с Лингвоманом

  Все выпуски  

Английский язык. Пополняем словарный запас. The Six Napoleons #69


Английский язык. Пополняем словарный запас
Ideolect English - идеальное запоминание английского Vocabilis - учите английские слова



THE ADVENTURES OF SIX NAPOLEONS

Здесь находятся предыдущие уроки данного курса

При проблемах с транскрипцией Вам необходимо установить специальный шрифт PhoneticTM. Бесплатно скачать и установить шрифт можно отсюда.

t

LESSON 69


Отрывок рассказа для первичного чтения (прочитайте, попытайтесь понять оригинальный текст)

With the bound of a tiger Holmes was on his back, and an instant later Lestrade and I had him by either wrist, and the handcuffs had been fastened. As we turned him over I saw a hideous, sallow face, with writhing, furious features, glaring up at us, and I knew that it was indeed the man of the photograph whom we had secured.
But it was not our prisoner to whom Holmes was giving his attention. Squatted on the doorstep, he was engaged in most carefully examining that which the man had brought from the house.

Предложение 1: синтагмы (прочитать, изучить транскрипцию и перевод)

With the bound of a tiger
Holmes was on his back,
[wID Dq baund Pv q 'taIgq]
[hqumz wPz Pn hIz bxk]
Прыжком тигра
Холмс оказался на его спине


and an instant later
Lestrade and I
[qnd qn 'Instqnt 'leItq]
['lestreId qnd aI]
И через мгновение
Лестрэйд и я


had him by either wrist,
and the handcuffs had been fastened.
[hxd hIm baI 'aIDq rIst]
[qnd Dq 'hxndkAfs hxd bJn 'fRsnd]
схватили его за оба запястья наручники защелкнулись.


With the bound of a tiger Holmes was on his back, and an instant later Lestrade and I had him by either wrist, and the handcuffs had been fastened.

Предложение 2: синтагмы (прочитать, изучить транскрипцию и перевод)

As we turned him over
I saw a hideous, sallow face,
[xz wi tE:nd hIm 'quvq]
[aI sL q 'hIdIqs 'sxlqu feIs]
Когда мы его повернули,
я увидел страшное, желтое лицо


with writhing, furious features, glaring up at us,
[wID 'raIDIN 'fjuqrIqs 'fJCqz]
['gleqrIN Ap xt As]
с волнистыми яростными чертами
впившегося в нас взглядом


and I knew
that it was indeed the man of the photograph
[qnd aI njH]
[Dxt It wPz In'dJd Dq mxn Pv Dq 'fqutqgrRf]
и я узнал
что на самом деле это был человек с фотографии


whom we had secured.

[hHm wi hxd sI'kjuqd]

которого мы схватили.


As we turned him over I saw a hideous, sallow face, with writhing, furious features, glaring up at us, and I knew that it was indeed the man of the photograph whom we had secured.

Предложение 3: синтагмы (прочитать, изучить транскрипцию и перевод)

But it was not our prisoner
to whom Holmes was giving his attention.
[bAt It wPz nPt 'auq 'prIznq]
[tq hHm hqumz wPz 'gIvIN hIz q'tenSqn]
Но не на нашего узника
Холмс направил свое внимание.

But it was not our prisoner to whom Holmes was giving his attention.

Предложение 4: синтагмы (прочитать, изучить транскрипцию и перевод)

Squatted on the doorstep,
he was engaged
['skwPtId Pn Dq 'dLstep]
[hJ wPz In'geIGd]
Сев на порог, он был занят


in most carefully examining that
which the man had brought from the house.
[In mqust 'keqflI Ig'zxmInIN Dxt]
[wIC Dq mxn hxd brLt frPm Dq haus]
тщательным осмотром того,
что человек вынес из дома.

Squatted on the doorstep, he was engaged in most carefully examining that which the man had brought from the house.

Текст урока: прочитать без перевода отрывок из рассказа.

With the bound of a tiger Holmes was on his back, and an instant later Lestrade and I had him by either wrist, and the handcuffs had been fastened. As we turned him over I saw a hideous, sallow face, with writhing, furious features, glaring up at us, and I knew that it was indeed the man of the photograph whom we had secured.
But it was not our prisoner to whom Holmes was giving his attention. Squatted on the doorstep, he was engaged in most carefully examining that which the man had brought from the house. 
 


Бесплатный ознакомительный урок курса английского языка

Вы изучаете язык самостоятельно, с репетитором или на курсах?

Если вы учите английский больше года, но всё ещё не можете общаться с другими людьми на английском, возможно, вам будет интересен этот урок. Здесь вы сможете узнать:

         как активизировать свой словарный запас и сделать так, чтобы нужные слова вспоминались в нужный момент сами собой;

         как достичь состояния, когда мысли сами превращаются в английские предложения;

         сколько времени выделять на чтение книг, слушание аудиозаписей, просмотр фильмов, заучивание грамматических правил, чтобы быстрее заговорить на английском.

В практической части урока вы сможете познакомиться со способом обучения на курсе «English as a Second Language» в Прикладном Образовании, который даёт возможность выучить английский менее, чем за год до уровня, на котором вы можете свободно общаться с англоговорящими людьми.



 Автор выпуска Алексей Ермаков

RB2 Network RB2 Network

В избранное