Ложные друзья переводчика – это слова в изучаемом языке, которые очень
похожи по произношению или по написанию на слова в родном, но смысл их
совсем другой. Эти слова могут легко вас запутать. Чтобы этого не
случилось, выведем на чистую воду некоторых "друзей".
Это выражение можно понимать как "английский как
второй язык" или даже "английский как второй родной язык". То есть если
вы на двух языках разговариваете совершенно свободно. Хотите ли вы
владеть английским так же свободно, как родным?