go as white as a sheet - побледнеть
The news must've been bad. She went as white as a sheet when she read
the telegram. - Должно быть новости плохие. Она побледнела, когда
прочла телеграмму.
white coffee - кофе с молоком (Но нельзя сказать white tea. Правильно: tea with milk - чай с молоком)
Do you want white or black coffee? - Вам кофе с молоком или без молока?
white-collar worker - белый воротничок, т.е. офисный работник
He hopes to get a white-collar job. - Он надеется найти офисную работу.
tell a white lie - говорить ложь во спасение, т.е. вынужденно кому-л. лгать, чтобы не огорчить
It's OK to tell a white lie. It doesn't do any harm. - Говорить ложь во спасение - это нормально. Она не причиняет вреда.
whiter than white - очень честный
She's whiter than white - the image of perfection. - Она буквально святоша - воплощение совершенства.
Реальный
английский – это обучающий курс, состоящий из тематических коротких
видеосюжетов, в которых задействованы носители языка. Курс хорош тем,
что сюжеты в нем не постановочные, а спонтанные. В этом плане Реальный
английский оправдывает свое название.
Если вы изучаете живой английский язык, то вы должны обязательно пройти предлагаемый курс. Курс Реальный английский