Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Russia's population falling fast


Информационный Канал Subscribe.Ru

THE ENGLISH-RUSSIAN WORLD newspaper
Газета "АНГЛО-РУССКИЙ МИР"

Вы можете распечатать на своем принтере и прочитать все номера нашей газеты 
в формате PDF с 1999 по 2005 годы обращайтесь по е-mail - erw@list.ru
Не теряйте зря время, изучая английский язык, следуйте совету 
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева
Образец наших номеров
  можно скачать по адресу:  N25а.pdf (668Kb)

ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ СВОИ собственные ПЕРЕВОДЫ, ПРИСЫЛАЙТЕ - erw@list.ru
Паспорт рассылки - http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engrusworld
Грамматика английского языка - http://www.erw.uln.ru/old/grammar/grammar.htm
Сайт газеты - 
WWW.ERW.ULN.RU
Советы, вопросы, пожелания - пишите:  erw@list.ru

Russia's population falling fast
Население России резко сокращается
Source: http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/4125072.stm

The collapse of the Soviet Union plunged many into poverty Крах Советского Союза погрузил многих в [пучину] бедности
Russia's population decline is accelerating, according to the country's official statistics agency. Согласно официальному статистическому агентству страны сокращение населения России ускоряется.
According to their calculations, the decline is equivalent to 100 people dying in Russia every hour. В соответствии с его расчетами, убыль равна 100 человекам, умирающим в России каждый час.
The subject has received international attention, with the UN warning that Russia's population could fall by a third by the middle of the century. Этот предмет [вопрос] получил [привлек] международное внимание в [связи] с предупреждением ООН, что население России может упасть [сократиться] на треть к середине столетия.
Experts have suggested economic growth and better living standards would reverse the slump. Эксперты предположили, что экономический рост и лучшие жизненный уровень обратят спад [в подъем численности населения].
Russian statisticians say the improving economy is having no impact on the country's historically low birth-rate and declining population. Российские статистики говорят, что улучшающаяся экономика не имеет никакого воздействия [влияния] на исторически низкую рождаемость в стране и уменьшение численности [старение] населения.
Life expectation gap Разница в продолжительности жизни
The number of Russians living in poverty has halved in recent years, yet most regions in the country still report far more deaths than births. Число россиян живущих в бедности уменьшилось вдвое за недавние годы, тем не менее, большинство областей в стране все еще сообщает о гораздо большем количестве смертных случаев чем рождений.
Statistically, a baby boy born in Russia today is unlikely to see his 16th birthday. Статистически [по статистике], мальчик-младенец, родившийся в России сегодня, вряд ли [маловероятно] увидит [встретит свой] 16-ый день рождения.
Moreover, he is likely to die from lifestyle-related diseases considered preventable in the West. Кроме того, он, вероятно, умрет от связанных с образом жизни болезней, рассматриваемых на Западе как предотвратимые.
These headline grabbing facts appear to reflect complicated, longer-term trends. Эти широко освещаемые в печати захватывающие факты, кажется, отражают сложные долговременные тенденции.
Many Russian politicians say the country's political and social upheavals are to blame. Многие российские политические деятели говорят, что [в этом] надо винить политические и социальные потрясения в стране.
It is certainly true that millions of Russians were thrown into poverty by the collapse of the Soviet Union. Конечно, правда то, что миллионы русских были брошены в бедность с развалом Советского Союза.
But many western demographers say there is no specifically Russian phenomenon, just a continuation of trends that began in the country in the 1960s. Но многие западные демографы говорят, что нет конкретно Российского явления, [это] просто продолжение тенденций, которые начались в стране в 60-ых годах [20 века].
An increasing gap between the West and the then-USSR in terms of life expectancies had been noted 40 years ago. Увеличивающийся промежуток [разрыв] между Западом и тогдашним СССР, в показателях продолжительности жизни, был замечен 40 лет назад.
Simple solutions? Простые решения?
Many solutions to the problem have been proposed, ranging from family-friendly tax breaks to legalising polygamy. Было предложено много решений проблемы, выстроенных в ряд, от поддерживающей семью временной отмены налогов до легализации [узаконивания] многобрачия.
Large-scale immigration, touted as a solution to declining workforces in western nations, would be unacceptable to most Russians. Крупномасштабная иммиграция, рекламируемая как решение [проблемы] снижения рабочей силы в западных странах, была бы недопустима для большинства Россиян.
Instead, bodies like the World Health Organization and the UN have called on the Russian government to take the problem more seriously. Вместо этого, организации подобные Всемирной организации здравоохранения и ООН, призвали Российское правительство [заниматься] этой проблемой более серьезно.
They stress that a number of simple, if unpopular, measures, such as putting up the price of alcohol or forcing people to wear seatbelts, might make a lasting difference. Они подчеркивают, что некоторое количество простых, если [даже] непопулярных мер, таких как подъем цены на алкоголь или принуждение людей использовать ремни безопасности [в автомобилях], могли бы [привести] к долгосрочному [постепенному изменению положения].

By Steven Eke, BBC Russian affairs analyst, 
BBC, Thursday, 23 June, 2005

 
1. living standards - жизненный уровень; досл. - жизненные стандарты.
2. unlikely - маловероятный, неправдоподобный.
3. upheaval - перен. переворот, потрясение (в обществе).
4. gap - пролом, брешь, щель, дыра; промежуток, интервал.
5. life expectancy - продолжительность жизни; expectancy - ожидание; надежда, виды на будущее.
6. family-friendly tax breaks - "дружественные" семье временные налоговые перерывы; поддерживающая семью временная отмена налогов.
7. a number of - некоторое количество.

(C) The English-Russian World newspaper - WWW.ERW.ULN.RU

Читайте и слушайте:

В архиве выпусков: http://subscribe.ru/archive/job.lang.engrusworld/index.html Вы найдете:

Озвученные версии в формате MP3 (3,34 Mb каждая) 
по следующим адресам:

Wonders of the World, Part 1
Чудеса света, часть 1

ftp://8475.ftp.storage.akadns.net/mp3/voa/english/spec/spec2345a0825.mp3 (~3,34 мегабайт)

Wonders of the World, Part 2: Natural Wonders
Чудеса света. Часть 2 - Природные чудеса
ftp://8475.ftp.storage.akadns.net/mp3/voa/english/spec/spec2345a0901.mp3 (~3,34 мегабайт)

Wonders of the World, Part 3: Modern Wonders
Чудеса света. Часть 3 - Современные чудеса
ftp://8475.ftp.storage.akadns.net/mp3/voa/english/spec/spec2345a0908.mp3 (~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 1
Создание государства - Написание Конституции (1)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 2
Создание государства - Написание Конституции (Часть - 2)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 3
Создание государства - Написание Конституции (Часть - 3)
Озвученная версия в
MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 4
Создание государства - Написание Конституции (Часть - 4)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 5
Создание государства. Написание Конституции (Часть - 5)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 6
СОЗДАНИЕ ГОСУДАРСТВА - Написание Конституции (Часть - 6)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

Мы будем очень признательны если Вы упомяните адрес нашего сайта ( WWW.ERW.ULN.RU
в своих публикациях и подпишите Ваших друзей на нашу рассылку. 
Просто введите e-mail Вашего друга и нажмите [ОК]:
Рассылки Subscribe.Ru
Новости газеты "Англо-Русский Мир"

Так выглядят наши номера в печатной версии
 
По вопросам подписки обращайтесь по е-mail - erw@list.ru

Подписка на газету "Англо-Русский Мир" 
может быть оформлена в любом почтовом отделении, с любого месяца,  
по подписному каталогу агентства "Роспечать" (красный), индекс газеты -
82016 (стр.70)
и по каталогу Пресса России (зеленый), индекс - 31788 (стр. 91).
По вопросам подписки обращайтесь по е-mail - erw@list.ru

Принимается адресная подписка на газету в редакции.
Цена подписки на газету "Англо-русский мир", включая стоимость пересылки почтой по России:
6 месяцев - 95 руб. 04 коп., 12 месяцев - 190 руб. 08 коп.

Вы можете приобрести любые предыдущие номера газеты за 1999 - 2005 годы. 
Цена одного экземпляра - 15 руб. 84 коп.

При переводе денег через Сбербанк
пишите свои почтовый индекс, адрес, фамилию и.о. печатными буквами.

Подробности о подписке внизу на всех страницах сайта: www.erw.uln.ru
Советы, вопросы, пожелания - пишите: erw@list.ru


Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.engrusworld
Отписаться
Вспомнить пароль

В избранное