Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Английский от Смирнова" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
THE ENGLISH-RUSSIAN WORLD newspaper N3(52) March 1, 2006
THE
ENGLISH-RUSSIAN WORLD newspaper |
Вы
можете
распечатать
на своем
принтере и
прочитать
все номера
нашей
газеты |
ЕСЛИ
У ВАС ЕСТЬ СВОИ
собственные
ПЕРЕВОДЫ,
ПРИСЫЛАЙТЕ - erw@list.ru |
АНОНС
СТАТЕЙ
ОПУБЛИКОВАННЫХ
В НОМЕРЕ: |
|
The
Dow Jones Industrial Average |
|
Business | Бизнес |
Doctors always measure the heartbeat of a patient when examining the patient's health. The heartbeat of America's stock markets is the Dow Jones Industrial Average. No other measure of stock value is as widely known. Sometimes it is simply called the Dow. It is published by the Dow Jones Company, an influential publisher of international financial news. | Врачи всегда измеряют биение сердца [пульс] пациента при исследовании здоровья пациента. Пульсом американских рынков акций является индекс Доу-Джонса (для акций промышленных компаний). Никакая другая мера ценности акции не известна так широко. Иногда [этот индекс] просто называют Доу. Он публикуется компанией Доу-Джонс, влиятельным издателем международных финансовых новостей. |
The Dow Jones Company is a product of Wall Street, the area in New York City that is the financial center of the United States. Three reporters, Charles Dow, Edward Jones and Charles Bergstresser, started the company in eighteen-eighty-two. At first, they published a handwritten newsletter for financial workers. It was very successful. By eighteen-eighty-nine, the newsletter became the Wall Street Journal newspaper. | Компания Доу-Джонс является продуктом [детищем] Уолл-стрита, местом в городе Нью-Йорке, которое является финансовым центром Соединенных Штатов. Три репортера, Чарльз Доу, Эдвард Джонс и Чарльз Бергстрессер начали [организовали] эту компанию в 1882 году. Сначала они издавали рукописный информационный бюллетень для финансовых работников. Он имел большой успех. В 1889 году этот информационный бюллетень стал газетой "Уолл-стрит джорнал". |
Bush
urges end to oil 'addiction' |
|
President George W Bush has warned the US must break its "addiction" to oil, in his State of the Union address. He said the US was too reliant on oil, often from "unstable" countries, and had to find alternatives. | Президент Джордж В Буш в своей речи о положении в стране высказал предостережение о том, что США должны порушить свою "пагубную привычку" к нефти. Он сказал, что США слишком самонадеянны [слишком полагаются] на нефть, часто [поступающую] от "нестабильных" стран, и должны будут найти альтернативы [альтернативные источники энергии]. |
The Middle East featured strongly in the speech, in which Mr Bush warned of "danger and decline" if the US failed to face up to outside threats. | [Проблемы] Ближнего Востока заняли главное место в речи, в которой м-р Буш предостерег относительно "угрозы и ухудшения", если США не сумеют быть готовыми встретить внешние угрозы. |
Security and the economy were also dominant themes of the speech, at the start of a critical election year. | Безопасность и экономика были также доминирующими темами этой речи, [произносимой] на старте решающего года выборов [в Конгресс]. |
Foreigners
flock to learn Chinese |
|
Indonesian student Ivan Handoyo speaks excellent English, having studied in Australia. | Индонезийский студент Айван Хандойо говорит на превосходном английском языке, изучив [его] в Австралии. |
Now the 23-year-old is in Beijing trying to get to grips with Mandarin Chinese. | Теперь [в настоящее время] двадцатитрехлетний [молодой человек] находится в Пекине, стараясь освоиться с китайским языком. |
He wants to study the language so in future he can help his parents with their business selling birds' nests that are used to make soup. | Он хочет изучить язык, чтобы в будущем он мог помогать его [своим] родителям в их бизнесе, продавая выводки птиц, которые используются [покупаются] для приготовления супа. |
More than 100,000 foreigners are studying Mandarin in China. | Больше чем 100 тысяч иностранцев изучают китайский язык в Китае. |
Patents
and Inventions |
|
An office in the United States government has helped protect the property rights of inventors for more than two-hundred years. Its job is to support the progress of human creativity. | Одно из ведомств в правительстве Соединенных Штатов помогает защищать права собственности изобретателей в течение более двухсот лет. Его работой является поддержка творчества людей. |
The Patent and Trademark Office | Управление по патентам и торговым маркам |
Every week, thousands of people send their inventions to the United States Patent and Trademark Office near Washington, D-C. The Patent Office examines each invention. Those that are judged to be new and useful will receive a patent. | Каждую неделю, тысячи людей посылают их [свои] изобретения в Министерство по патентам и торговым маркам, [находящееся] около г. Вашингтона, округ Колумбия. Патентное управление исследует [проверяет] каждое изобретение. Те изобретения, которые [признаны] новыми и полезными получат патент. |
Dutch
open 'Big Brother' jail |
|
Inmates' movements are monitored remotely by prison staff | Перемещения заключенных отслеживаются дистанционно работниками тюрьмы |
Fail to pay traffic fines or commit a petty theft in the Netherlands and you could find yourself electronically tagged inside a Big Brother-style jail. The hi-tech jail in the central city of Lelystad opens, and locks, its doors to low-risk inmates this week. | [Если вы] не в состоянии оплатить штрафы [за нарушение правил] дорожного движения или совершили мелкое воровство в Нидерландах, то вы можете оказаться с электронным ярлыком внутри тюрьмы типа 'Старший Брат'. Тюрьма, оборудованная самой современной техникой, в городе Лелейстад, находящемся в центре страны, на этой неделе открывает и закрывает на замки свои двери для неопасных заключенных. |
Electronic bracelets track their moves while emotion recognition software monitors tempers - with good behaviour rewarded with privileges. | Электронные браслеты отслеживают их перемещение, в то время как программное обеспечение [компьютеров] распознающее эмоции, контролирует настроение [умение держать себя в руках] - при этом хорошее поведение вознаграждается привилегиями [поощрениями]. |
Fossett
flies to non-stop record |
|
Adventurer Steve Fossett has broken the record for the longest non-stop flight in aviation history, landing in dramatic fashion after power failure. | Искатель приключений Стив Фоссет побил рекорд беспосадочного полета на самое дальнее расстояние в истории авиации, совершая полную драматизма посадку, после случившегося отказа электрооборудования самолета. |
Fossett, 61, took the record as he flew over Shannon in Ireland. In total he has flown 26,389.3 miles around the globe since lift-off on Wednesday. | Фоссет, возраст которого 61 год, установил этот рекорд, когда он пролетел над Шенноном в Ирландии. Всего он пролетел 26389,3 мили вокруг земного шара с момента старта в среду. |
Generator failure as he descended to Kent prompted him to make a mayday call and divert to Bournemouth. | Отказ электрогенератора, когда он снижался, направляясь в Кент (аэропорт недалеко от Лондона), вынудил его подать сигнал бедствия, отклониться от курса [и приземлиться] в Бурнемауте. |
On landing with limited visibility, two tyres burst, but Fossett was unhurt. | Во время приземления при ограниченной видимости, две шины лопнули, однако Фоссет был невредим [не пострадал]. |
Gates
gives $600m more to stop TB |
|
The Global Plan to Stop Tuberculosis has received a $600m (f337m) boost from Microsoft chairman Bill Gates. The campaign, backed by more than 400 organisations worldwide, aims to treat 50 million people in the next 10 years. | Текст для самостоятельного перевода, снабжен комментариями грамматических трудностей и переводом сложных выражений и словосочетаний. |
Snake
'befriends' snack hamster |
|
Aochan, the snake 'seems to enjoy' being with Gohan, the hamster | Текст для самостоятельного перевода, снабжен комментариями грамматических трудностей и переводом сложных выражений и словосочетаний. |
The
Twentieth Winter Olympic Games in Turin, Italy |
|
The Winter Olympic Games open February tenth. They will continue until February twenty-sixth. An estimated two thousand five hundred athletes and two thousand five hundred officials from about eighty-five countries will take part in the games. | Текст для самостоятельного перевода, снабжен комментариями грамматических трудностей и переводом сложных выражений и словосочетаний. |
Covers
come off UK spy plane |
|
Images of the UK's first prototype stealth surveillance aircraft have been unveiled. The unmanned vehicle, which has been built by BAE Systems, is known as the Corax, or as the Raven. The Corax bears some resemblance to a cancelled US military spy plane called DarkStar, analysts have said. | Текст для самостоятельного перевода, снабжен комментариями грамматических трудностей и переводом сложных выражений и словосочетаний. |
(C) The English-Russian World newspaper |
|
|||||||||||
Мы будем
очень
признательны,
если Вы
упомяните
адрес
нашего
сайта (
WWW.ERW.ULN.RU) |
|||||||||||
Вы
можете
распечатать
на своем
принтере и
прочитать
все номера
нашей
газеты |
|||||||||||
Так выглядят наши номера в печатной версии и PDF-формате |
|||||||||||
|
|||||||||||
Подписка
на газету "Англо-Русский
Мир" Принимается
адресная
подписка на
газету в
редакции. Вы
можете
приобрести
любые
предыдущие
номера
газеты за 1999 - 2005
годы. При
переводе
денег через
Сбербанк Подробности
о подписке
внизу на
всех
страницах
сайта:
www.erw.uln.ru |
В избранное | ||