Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Интенсивный курс эсперанто

  Все выпуски  

Интенсивный курс эсперанто


Глава 5

(Краткое содержание предыдущих серий: технический сотрудник Института магии Александр Привалов принимает участие в ознакомительном занятии эсперанто – чтобы с помощью этого языка стать волшебником.На занятии его отправляют в вымышленную реальность – для лучшего освоения языка.
Предыдущие главы – здесь)

Однако, убежать слишком далеко ему не позволила Натали – она картинно взмахнула своей волшебной палочкой и вся группа, включая Махорку, вдруг оказалась во всё том же конференц-зале. Хотя… присмотревшись, я заметил, что не совсем том – все стулья были новенькие, пятна от протеканий на потолке исчезли, а паркет стал выглядеть как дворцовый. Опять иллюзия…

- Kiel vi fartas? – спросила Natali. – Как вы себя чувствуете?

- Bone, - сказал за всех Корнеев. – Отличный метод для практического освоения языка, – и грозно нахмурил брови в сторону Махорки, который пытался спрятаться под стул. Тот замер.

- Мы находимся в учебной реальности, запрограммированной на изучение эсперанто, - радостно сказала Натали. – Огромные возможности! Я обязательно буду рассказывать во Франции о российских достижениях!

- Весьма впечатляет, - сказал Еремей. – Но как насчет...

- Магии? Сейчас. Правда, пока и магия у нас будет учебная… - Натали щелкнула пальцами и приказала: - “Elefanto!”.

На столе появился миниатюрный слон. Живой и испуганно озирающийся.

- Kio estas ĝi? Что есть оно? – спросила Натали.

- Ĝi estas elefanto, - ответило сразу несколько голосов.

- Bone! А теперь… Elefanto, estu lampo! Будь лампой!

Слон превратился в настольную лампу.

- Kio estas ĝi? – опять спросила Натали.

- Ĝi estas lampo, - хором ответили мы.

- Bone! Lampo, estu libro! Будь книгой!

Зеленая лампа стала книгой. На её обложке красовалась надпись золотыми буквами “Libro”.

- Ĉu vi komprenas? Понимаете? А теперь попробуйте сами. Для начала щелкните пальцами и скажите “Starto!”, чтобы войти в режим чародейства. По окончании сеанса не забудьте щелкнуть пальцами и сказать “Fino” – «конец»!

- Ĉu vi komprenas? Ni startu! Начнем!

Все учащиеся защелкали пальцами. Я тоже щелкнул и скомандовал: “Starto!”. Затем я приказал: - Estu ĉevalo!

На полу передо мной появилась давешняя белая лошадь, только уменьшенного размера. Вероятно, потому что учебная модель.

- Ĝi estas ĉevalo, - сказал я. – А если так… – Ĉevalo, estu zebro! – при этом я усиленно представлял себе пешеходный переход на дороге.

Однако передо мной появилась маленькая живая зебра. Уже хорошо, а то, когда я учился волшебству по-русски, многозначность слов меня часто подводила…

В зале нарастало веселое возбуждение и команды звучали все громче: - Ĝi estas floro! Floro, estu banano! ... Tabako!!! Estu tabako!!! ... Libro! ...

Затем Натали при помощи волшебной палочки выпустила сноп искр и попросила внимания.

- В эсперанто очень много слов, которые не надо изучать, - сказала она. - Его словарь составлен из международных корней – т.е. слов, которые одинаково или похоже звучат на разных европейский языках. Telefono, profesoro, projekto, ĵurnalisto, intereso, teatro, traktoro, ĉokolado, biblioteko, domo, studento, filmo. Эти слова вам понятны? Jes? Ne?

- Jes, jes... - откликнулись в зале.

- Что общего в этих словах?

- На “o” они заканчиваются! – выкрикнула синеволосая девушка из бухгалтерии.

- Правильно! Korekte!

Затем последовал рассказ о прилагательных (окончание “a”). И немного магической практики.

- Estu granda! – говорили мы, и маленькие лошадки превращались в больших. – Estu malgranda! – и они опять превращались в маленьких.

Приставка “mal-“ это такая интересная штука – превращает слово в его противоположность. Granda – большой, malgranda – маленький. Bona – хороший, malbona – плохой.

Затем мы повторили наречия (окончание “e”). Очень интересно: bona – хороший, bone – хорошо, malbone – плохо. Teatro – театр, teatre – театрально.

И закончили глаголами (“as” в настоящем времени, “u” в повелительном наклонении). Mi iras – я иду. Iru – иди. Sidi – сидеть, vidi – видеть, kuri – бежать, paroli – говорить, kompreni – понимать. Ну, и значит, kuru – беги, parolu – говори...

Потренировались с фантомными лошадками. По команде “kuru” они бежали, по команде “iru” – шли.

- Ĉu vi komprenas? (ĉu – это, как я помнил из «дополнительной информации», такой «звучащий вопросительный знак»).

- Ni komprenas!

- А теперь - Praktiko. Каждый из вас попадет в учебную реальность, где сможете применить ваши новые знания на практике. Для каждого своя, индивидуальная, реальность. Готовы? Ĉu vi pretas? Starto!

Зал затуманился...


В избранное