Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Интенсивный курс эсперанто

  Все выпуски  

Интенсивный курс эсперанто 13


Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru

* Внимание! Буква "х" после другой буквы означает, что над этой буквой должна быть крышечка "^".

Урок 5

Лексика

agxo 'возраст', alia 'другой', 'иной' (interalie 'между прочим'), amiko 'друг', avo 'дед', blonda 'белокурый', blua 'синий', 'голубой', cxio 'всё', danki 'благодарить', edzo 'муж', farti 'жить', 'поживать', 'чувствовать себя', filo 'сын', fini 'кончить' (fine 'наконец'), forta 'сильный', 'крепкий', gxoji 'радоваться', haro 'волос', hejmo 'дом', 'семейный очаг', horo 'час', infano 'ребенок', iri 'идти', 'ходить', kelkaj 'несколько', kompreni 'понять', komputi 'вычислять', 'пользоваться компьютером', letero 'письмо', logxi 'жить (проживать, населять)', mateno 'утро', nomo 'имя', 'название', okulo 'глаз', patro 'отец', peti 'просить', rakonti 'рассказать', sagxa 'умный', sana 'здоровый', tuta 'весь', 'целый' (tute 'совсем'), urbo 'город', uzino 'завод', veni 'прийти', 'приехать', 'прибыть', 'наступить', vivi 'жить (существовать)'.

Грамматика

5-1. Кроме уже изученных нами вопросительно-относительных слов kiu 'кто', 'который', kio 'что', kie 'где', kiom 'сколько', kiel 'как' существуют следующие вопросительно-относительные слова (местоимения и местоименные наречия): kia 'какой', kien 'куда', kiam 'когда', kial 'почему', kies 'чей'.

5-2. Указательные слова образуются от вопросительно-относительных путем замены начального k на t: tiu 'тот', tio 'то', tia 'такой', tie 'там', tien 'туда', tiam 'тогда', tiom 'столько', tial 'потому', 'поэтому', tiel 'так', ties 'того (принадлежащий тому)'. Близость выражается частицей cxi: tiu cxi, cxi tiu 'этот'; tio cxi, cxi tio 'это'; tie cxi 'здесь'; tien cxi 'сюда': Mi ne volas tion cxi scii 'Я не хочу это знать'. Если нет противопоставления "близкое -- далекое", то tiu, tio могут употребляться в значении "этот", "это": Ni parolos pri tio morgaux 'Мы поговорим об этом завтра'.

5-3. Направление движения к цели (т. е. при вопросе "куда?"), выражаемое существительным или наречием, обозначается, как и винительный падеж, окончанием -n: Mi estas en la klaso (kie?); Mi iras en la klason (= klasen) (kien?). При предлогах al 'к' и gxis 'до', которые сами по себе обозначают направление движения к цели, окончание -n не употребляется.

5-4. Сравнительная степень прилагательных и наречий образуется от положительной степени с помощью слов pli ... (ol) 'более ... (чем)', malpli ... (ol) 'менее ... (чем)': Kvar okuloj vidas pli bone, ol du 'Четыре глаза видят лучше, чем два'; Unu horo da interparolo estas pli bona, ol kvindek leteroj (M. Sevigné/Sevinje) 'Один час разговора лучше пятидесяти писем'; Pliagxa frato estas dua patro 'Старший брат -- второй отец'; pli malbona 'худший' (более плохой), malpli bona 'худший' (менее хороший).

Превосходная степень образуется от положительной степени с помощью слова plej 'наиболее', 'самый', 'всего', которое не принимает окончание -n: Li estas la plej sagxa 'Он самый умный'; En Esperanto-klubo ni legas la plej interesajn leterojn 'В клубе эсперантистов мы читаем наиболее интересные письма'; Plej interese 'интереснее всего'.

5-5. Предлоги: el 'из'; cxirkaux 'вокруг'; post 'после, через', 'за'; antaux 'перед': el la urbo 'из города'; Li faris plej bone el ni 'Он сделал [это] лучше всех нас'; elstara 'выдающийся'; cxirkaux tablo 'вокруг стола', cxirkaux ok horoj 'около восьми часов'; post mi 'за мной', post kvar tagoj 'через четыре дня', post tio 'после того', poste 'потом'; antaux domo 'перед домом', antaux monato 'месяц назад', antaux nelonge 'недавно', antauxa 'передний', 'предыдущий', 'предварительный', antauxe 'впереди', antauxen 'вперед', antaux ol 'прежде чем'; Cxio estas malfacila, antaux ol esti facila 'Все трудно, прежде чем быть легким'.

5-6. Притяжательное местоимение sia 'свой', образованное от возвратного местоимения si 'себя', употребляется только в 3-м лице: Mi vidas mian patron 'Я вижу своего (моего) отца'; Vi vidas vian patron 'Ты видишь своего (твоего) отца'; Li vidas sian patron 'Он видит своего отца'; Li vidas lian patron 'Он видит его отца' (т. е. отца другого человека); Ili vidas sian patron 'Они видят своего отца'; Li dankas siajn kaj liajn amikojn 'Он благодарит своих и его друзей'; Cxio havas sian kialon 'Все имеет свою причину'; Por cxio estas sia tempo 'Всему свое время'.

Слово sia относится к субъекту последнего выраженного действия: La patro petis la filon fari sian laboron (de la filo) 'Отец попросил сына сделать свою работу (сына)'; La patro petis la filon fari lian laboron (de la patro) 'Отец попросил сына сделать его работу (отца)'.

5-7. Глаголы в условном наклонении имеют во всех формах окончание -us: mi komprenus 'я понял бы', ili komprenus 'они поняли бы'; Cxu mi povus peti vin pri tio? Условные придаточные предложения присоединяются к главному при помощи союза se 'если': Se mi povus, mi venus al vi 'Если бы я смог, я пришел бы к тебе'; Se vi scius Esperanton bone, vi povus legi tiun cxi leteron.

5-8. Наречия: ankoraux 'еще', jam 'уже', certe 'уверенно', 'точно'; 'конечно', 'несомненно', 'верно' (certa 'уверенный', 'несомненный', 'точный', 'определенный'): Li diris ankoraux kelkajn vortojn; Sxi estas jam nejuna; Certe, por esti sana, necesas vivi en gxojo.

5-9. Иногда для придания динамичности в высказываниях пословичного типа связка estas может опускаться: Kio (estas) mia, tio (estas) bona 'Что мое, то хорошее'.

Словообразование

5-10. Суффикс -ul- означает лицо, характеризующееся определенным свойством: junulo 'юноша', milionulo 'миллионер', profesiulo 'профессионал', belulino 'красавица', samagxulo 'ровесник', multinfanulino 'многодетная мать'.

5-11. Суффикс -an- означает "житель, член коллектива, последователь": moskvano 'москвич', urbano 'горожанин', partiano 'член партии', kursano 'курсант', samklubano 'одноклубник'.

5-12. Приставка ge- означает совместность лиц обоего пола: patro + patrino = gepatroj 'отец + мать = родители', filo(j) + filino(j) = gefiloj. Если в данной ситуации принадлежность упоминаемых лиц к разным полам несущественна, то приставка ge- может опускаться: La instruisto petas la lernantojn (= gelernantojn) respondi al liaj demandoj.

5-13. Приставки и суффиксы могут играть роль корней и образовывать новые слова: ano 'член (коллектива)', 'житель', 'последователь', mala 'противоположный', eta 'маленький' -- etulo 'малыш' -- etulino 'малышка', ree 'опять', 'снова'.

Ni parolas pri familio

--- Kiel vi fartas, geamikoj?

--- Dankon, bonege!

--- Mi estas tre gxoja. Anatolo, kiomjaraj estas viaj gefamilianoj?

--- La plej agxa el ni estas mia avino. Sxi havas cxirkaux sesdek jarojn. La patro estas pli agxa, ol la patrino. Mi estas la plej juna el niaj gefamilianoj.

--- Nina, mi petas vin rakonti pri via patro.

--- Mia patro laboras kiel elektristo. Matene li iras en la uzinon kaj laboras tie gxis la dek-sepa horo. Post tio li revenas hejmen. Dum tuta sia vivo li laboris en la sama uzino.

--- Andreo, kia estas via fratino?

--- Sxi estas bela, sagxa junulino kun bluaj okuloj kaj blondaj haroj. Sxia nomo estas Olga. Antaux nelonge sxi finis universitaton kaj nun sxi logxas kun sia edzo en alia urbo. Tial ni skribas leterojn unu al la alia. Sxi skribas, ke ili vivas bone. Ili laboras kiel komputistoj.

--- Kamarado Novikov, cxu vi havas infanojn?

--- Jes, mi havas filon. Li estas sana kaj forta etulo kun grandaj belaj okuloj. Li cxion komprenas, sed dume li ankoraux ne parolas. Se li estus kelkajn monatojn pli agxa, li, certe, jam parolus.

Задания

5.1. Что означают следующие слова?

Radiouzino; novulo; aktivulo; jubileulo; dujarulo; modulino; bluokululo; gejunuloj; internaciisto; direktorino; direktoredzino; direktorinedzo; papereto; petegi; kolhxozano; jxuriano; aliplanedano; samklasano; malantaux; duonhoro; triope; kelkoble pli; reformi; gxisvivi; alfari; alivorte; antauxdiri; cxirkauxiri; dumviva; ellabori; kunulo; tiea; pridemandi; postskribo; petskribo; patronomo; okulharoj; hejmsidulo; patrina; urbo-heroo; trijara; triajara.

5.2. Переведите сочетания:

patroj kaj filoj; antaux tri tagoj; cxirkaux la urbo; havi cxirkaux cent rublojn; eliri el la hejmo; reveni hejmen; li estas la plej forta el ni; post la laboro; fini post unu horo; sidi sur cxevalo; gxis la fino; cxe la filo; domo kun naux etagxoj; tio estas al vi de mi; informi per telegramo; multo da amikoj; veni por longa tempo; inter kvar muroj; dum matenoj; forta pri matematiko; specialisto pri fiziko; certa pri sxia alveno; gxoji pri letero; kontrolo de medicinistoj pri malsanuloj; lekcio du horojn longa; filino dek kvar jarojn agxa; ira-revena bileto.

5.3. Переведите фразы:

Kiu vivos, tiu vidos. Kion vi volas, tion vi povas. Kia edzino, tia edzo. Kiom da demandoj, tiom da respondoj. Kie estas sano, tie estas belo. De kie vi venas, tien vi revenas. Tio estas certa, kiel duoble du estas kvar. Unu malsagxulo povas fari tiel multe da demandoj, ke ilin ne povos respondi dek sagxeguloj. Kiu ne iras antauxen, iras malantauxen (V. G. Belinskij). Tia estas la vivo. La vivo instruas nur tiujn, kiuj gxin lernas (V. O. Klucxevskij). Kaj la vivo estas bona, kaj vivi estas bone (V. V. Majakovskij). Estas pli facile fari pli multe, ol la samon. Pli bone esti juna avo, ol maljuna patro. Unu sagxo estas bona, du estas pli bonaj. Li ne estas el la plej grandaj sagxuloj. Li faris sian kaj lian laborojn. Kiam vi ellernis Esperanton? -- Tiam mi estis ankoraux studento de la unua jaro. Mi lernis Esperanton dum tri monatoj, poste mi skribis samtempe cxirkaux dek leterojn al geesperantistoj kaj tial mi havis kelkajn leter-amikojn; kvar el ili skribas al mi gxis nun. Sagxo estas antauxvido (Terenco). Kial vi ree telefonis al mi? -- Kun vi tre volus paroli pri la laboro de la Esperanto-klubo redakcianino, kies familinomo estas Vasiljeva. Sxi diris, ke necesas veni morgaux tage, sed plej bone jam matene. -- Kien? -- En la redakcion de la vespera gazeto: la kabineto de Galina Aleksandrovna estas en la kvina etagxo. Mi tute ne komprenas tion. Mi ne tute komprenas tion. La tempo venos -- ni cxion komprenos. Estas bone, se hundo estas amiko, sed malbone, se amiko estas hundo. Cent amikoj estas malmulte, unu malamiko estas multe. Duona amiko estas ankaux duona malamiko. Estas necese multe lerni por kompreni, ke vi scias malmulte (M. Montaigne/Montenj). Scio estas forto. Amiko de amiko estas ankaux amiko. Cxio havas finon.

5.4. Переведите на эсперанто:

Мой отец -- рабочий. Ему 48 лет. Он работает на мебельной фабрике. Моя мать -- учительница. Она преподает математику. У нее светлые волосы и голубые глаза. Мой брат окончил недавно институт в Петербурге. Теперь он живет в Иваново, поэтому мы пишем друг другу письма и разговариваем по междугородному телефону. Он физик. Его жена -- инженер. Они много работают. У них есть сын -- маленький Дима. Он уже ходит и говорит. Но пока его понимают только его родители. Я еще не понимаю многих его слов.

5.5. Расскажите о вашей семье или составьте диалог по одной из ситуаций: а) вы показываете вашим товарищам семейный фотоальбом и отвечаете на их вопросы о членах вашей семьи; б) вы встречаете друга, которого давно не видели, и обмениваетесь семейными новостями; в) расскажите друг другу о своих лучших друзьях.

Конечно, вы обратили внимание, что все уроки содержат много разговорных оборотов речи, пословиц и афоризмов. Очень полезно выписывать их на отдельные карточки, подчеркивая ключевое слово и расставляя карточки в алфавитном порядке ключевых слов. Вы станете обладателем еще одной ценной картотеки, если расположите карточки в алфавитном порядке ключевых слов русских переводов этих словосочетаний и фраз. Если у вас есть компьютер, то вместо картотек можно создать файлы с соответствующими словариками и постепенно пополнять их. Регулярно прочитывайте эти карточки/файлы, стараясь удержать в памяти ходовые фразы, выражения, устойчивые словосочетания. Не заучивайте слова вне контекста, старайтесь связать их с другими словами.

Через каждые пять уроков повторяйте весь пройденный материал. В свободное время просматривайте предыдущие уроки: каждый раз вы будете находить что-нибудь, на что вы раньше не обратили внимания. Кстати, вы уже изучили 347 корневых слов.

Приложения

Языковая игра "Действия"

К имени существительному подберите как можно больше глаголов, обозначающих действия, которые может совершать данный предмет. Например: knabo -- iras, gxojas, komprenas, gitaras...

Э. А. Вартаньян
Путешествие в слово
(отрывки)

Сегодня благодаря усилиям энтузиастов эсперанто собирает под свои знамена все новые группы людей. Где их сейчас только нет, эсперантистов!

Гиды, владеющие этим языком, навязывают свои услуги туристам у стен римского Колизея; сторожат иностранцев перед порталами афинского Парфенона; карабкаются с настырными иностранцами по крутым плитам Хеопсовой пирамиды в Гизе.

Спрос на гидов-эсперантистов вызывает все большую зависть переводчиков самых распространенных языков. В повышении этого спроса ничего удивительного нет. Лексика эсперанто состоит в основном из интернациональных слов... И потому эсперанто легко усваивается образованными людьми не только в Европе, двух Америках, Австралии, но и частично в Африке и Азии... Довольно существенной причиной живучести этого вспомогательного языка является его нейтральность. Он... и "ничейный" и "всейный"...

Бодуэн де Куртенэ [1] изучил эсперанто за 20-25 часов и уже после каких-нибудь десяти часов мог вполне свободно читать и понимать. Правда, это Куртенэ. Однако, согласитесь, что, если у вас уйдет вдесятеро больше времени, занятие того стоит. Вы везде можете встретить людей, с которыми найдете общий язык.

[Э. А. Вартаньян. Путешествие в слово. М., 1982, с. 213-214 и 221.]

[1] И. А. Бодуэн де Куртенэ -- известный языковед.


Учебники, словари и полезные ссылки для изучения эсперанто можно найти на сайте www.esperanto.mailru.com

Заочная интернет-школа эсперанто - используется учебник Б. Г. Колкера.

Ведущий рассылки: Андрей eo@nm.ru

 


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться Рейтингуется SpyLog

В избранное