Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Все о французском

За 2003-12-18

пожалуйста помогите!!!

Здравствуйте! Мне нужен очень срочно французский рецепт,поэтому я взяла
книжку кулинарии и начала переводить на французский,пожалуйста проверьте
правильность написания рецепта,если будут ошибки исправьте меня.Перевод
этого яблочного пирога написан внизу.Буду очень рада,если исправите мои
ошибки.
Спасибо, с уважением Василиса.

Gateau aux pommes.

ingredient: frais pommes 3-4, farine 160g, sucre 120g,
trois ?ufs, huile vegetale, moule.

1.Pommes laver, enlever ame et depecer mince tranche. Mettre dans passer
beurre et fariner moule.
2. ?ufs triturer et, progressivemen ajouter sucre battre avant solution
oses. Dans fin ajouter farine, vite agir et verser sur pommes.
3. Cuire 20 minute sur 210 angle.
4. Pret gateau mettre sur soucoupe et faire refroidir.

Яблочный пирог.
Ингридиенты: свежие яблоки 3-4шт.,мука пшеничная 160гр,сахар 120гр.,яйца 3
шт.,растительное масло,форма.
1.Яблоки промывают,удаляют сердцевину и нарезают тонкими
ломтиками.Укладывают в смазанную маслом и посыпнную мукой форму.
2.Яйца растирают и, постепенно добавляя сахар,взбивают до растворения
сахара.В конце всыпают муку,быстро перемешивают и выливают на яблоки.
3.Выпекают 20 минут при 210 градусов.
4. Готовый пирог выкладывают на блюдо и охлаждают.
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 586
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-12-18 16:40:28 (#37597)

"La grammaire est une chanson douce" (Chapitre 4, Partie 3 sur 4)

JUGEOTE [zyzot] n. f. Milieu XIXe, de juger. Familier. Jugement, bon sens. <Il
n'a pas pour deux sous de jugeote! Cette faculte' intuitive qu'en bon franc_ais
on nomme la jugeote.> (Georges Duhamel)

et

TAISEUX, EUSE [...] adj. Du latin tacere et de l'ancien franc_ais tain. Personne
qui ne parle gu`ere. Guillaume le Taiseux.

Ils se de'posaient sur ma peau comme des tatouages, ces de'calcomanies fragiles
qu'un bain peut effacer.

Si j'avais ose', je m'en serais recouvert le corps. Ils m'auraient caresse'e,
j'en suis su^re, `a leur mani`ere de mots, discr`ete et troublante.

Mais Thomas, du coin de l'oeil, me surveillait, j'ai abandonne' mes ide'es folles
et je l'ai imite'. J'ai recueilli les mots au creux de la paume, e'cartant le
plus doucement possible mes doigts pour que l'eau s'e'goutte. Et je les ai e'tale's
de'licatement sur le sable pour qu'ils s`echent au soleil. Un soleil de plus
en plus dur, d'ailleurs : n'allait-il pas bru^ler nos petits rescape's ? Thomas
m'a souri (bravo ma soeur, tu n'es pas toujours imbe'cile). Pour les prote'ger,
nous sommes alle's chercher des feuilles, de longues feuilles de bananier.

Quelqu'un, derri`ere nous, chantonnait. Tout `a notre travail, nous ne l'avions
pas entendu approcher.

Ma jolie petite fleur,

Mon oiseau des i^les

Une voix de berceuse, douce, un peu triste, comme les onde'es du soir en e'te'.
Une voix fragile comme les re^ves. Je me retournai lentement, lentement, pour
ne pas l'effrayer. Ce genre de voix devait pouvoir s'enfuir `a jamais aussi vite
que les oiseaux.

Une apparition nous souriait : un petit monsieur basane', droit comme un <i>
dans son costume de lin blanc et coiffe' d'un canotier. De quelle plan`ete nous
e'tait-il arrive' ? Un film musical, un carnaval oublie' ? Je ne suis pas tr`es
spe'cialiste de l'a^ge chez les Noirs. Mais, aux rides qui lui griffaient le
coin des yeux, aux taches plus claires de sa peau, je devinais qu'il n'e'tait
plus jeune. Il s'avanc_a. Fascine'e, je regardais ses chaussures, des mocassins
bicolores, rouge et cr`eme. Pas la moindre trace de chaussettes. Pluto^t que
marcher sur le sable, comme nous, il semblait danser. Je relevai la te^te juste
`a temps pour serrer la main qu'il me tendait :

- Bienvenue, mademoiselle. Tout le monde m'appelle Monsieur Henri. Ne craignez
rien, nous avons l'habitude des naufrages et des naufrage's. Voici mon neveu.
Nous allons prendre soin de vous...

*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 586
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-12-18 16:00:58 (#37540)

Bonjour francophone

Bonjour
Je m'appele Giorgi (prononce' comme Guiorgui en francais). J'apprenait le francais
'a l'ecole, 'a l'universite' technique puis moi-meme mais maleuresement je n'avais
jamais eu la chance de profiter de ma connaissance. Puis j'ai laisse' le francais
et commence' 'a etudier l'anglais. Il y a six ans que je n'ai presque aucune
relation avec la langue francaise et maintenant je comprend que j'ai oublie'
beaucoup. Je souviens les mots necessaires avec une grande difficultee' et le
grammaire est presque tout oublie'. Les mots anglais et francais se melent dans
ma tete and j'ai besoin de quelque temp pour me comprendre quel est le mot anglais
ou francais. Je peut dire que la connaissance du francais m'a aide' beaucoup
'a l'epoque quand j'apprenais l'anglais mais je ne peux dire le meme maintenant
'a l'envers de l'anglais quand je veux refraichir un petit peu mon francais.

C'est interessant est-ce qu'il y a quelqu'un de Tbilisi, nous pouvais nous rancontrer
comme les autres.

Merci 'a Svetlana, pour son util de prediction de genre.

A bientot
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 586
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   "guia" 2003-12-18 13:41:34 (#37390)

Re: Степени сравнения

Bonjour.

> A mon avis Alex a raison quand il dit le dictionnaire le plus facile.

Il y a une regle:
1) si au positif l'adjectif est avant le nom, il garde sa place
une belle ville - la plus belle ville

2) si au positif l'adjectif est apres le nom on emploie l'article defini
deux fois:
le devoir le plus facile

PS
Alexander Kiselev
Dictionnaire le plus facile.
>самый легкий словарь
moi, je voulais dire : le plus leger dictionnaire :-))

--
Aleksei (St.Pet.)
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 586
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-12-18 08:53:26 (#37140)

Re: Степени сравнения

> Salut!!!
> Je ne sais pas exectement, mais a mon opinion, il faut changer l'ordre des
mots:
> le plus facile dictionnaire ou le plus simple dictionnaire.

Bonjour Eugenia,
A mon avis Alex a raison quand il dit le dictionnaire le plus facile.
Salutations,
Bibigul
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 586
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-12-18 07:32:36 (#37111)