Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Влюбиться в английский язык Similes Part 1


Хотите убить одним махом двух зайцев? Выучить сразу много названий животных  и столько же прилагательных, описывающих характер и поведение человека? Лучший способ это сделать - познакомиться со сравнениями в английском языке. Мы нередко используем их в русском: голодный как волк, хитрый как лисица, упрямый как осел, довольный как слон и т.д. В английском для сравнения используется конструкция as... as a ...  Как вы понимаете, вместо первого многоточия идет прилагательное, а после второго - существительное, название зверюшки.


Некоторые сравнения (similes) в английском так же, как наши:

as sly as a fox - хитрый как лисица

as hungry as a wolf - голодный как волк

as proud as a peacock - гордый как павлин

as quiet as a mouse - тихий как мышь

as fat as a pig - жирный как свинья

as free as a bird - свободный как птица

as brave as a lion - смелый как лев

as wise as an owl - мудрый как сова


Некоторые (на мою память) дословных аналогов в нашем языке не имеют, но, тем не менее, вполне логичны:

as slow as a snail - медленный как улитка (у нас как-то больше черепах упоминают)

as playful as a kitten - игривый как котенок

as blind as a bat - слепой как летучая мышь

as gentle as a lamb - кроткий как ягненок

as eager as a beaver - активный как бобр


В следующий раз выложу еще порцию - сравнения, основанные на созвучии, а также самые странные и нелогичные сравнения. Использование этих конструкция сделает вашу английскую речь богаче и разнообразнее, но помните, что no simile runs on all fours - сравнение никогда не бывает точным ;)


В избранное