Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Учим испанский

  Все выпуски  

Учим испанский, читая стихи N3


Учим испанский, читая стихи с переводами.

 

 


Здравствуйте!


Путь в тысячу миль начинается с одного-единственного маленького шага. Лао Цзы
Если вы хотите начать учить испанский язык, научиться хорошо говорить по-испански или углубить свои знания испанского, то вам поможет наш образовательный портал "Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голос".

http://www.mir-es.com/

Изучая испанский язык на нашем сайте, вы найдёте на нём очень много полезной информации: стихотворения на испанском языке с переводами на русский и английский, параллельные тексты оригинала и перевода, транскрипция, уроки испанского языка, представленные в очень доступном виде, большое количество занимательных заданий и упражнений, аудио- и видео-материалов на испанском языке.


Наш сайт будет интересен как взрослому, так и ребёнку. Для этого мы представляем новые стихи и песни для детей на испанском языке с переводами на русский и английский, аудиорассказы и сказки с картинками.
Смотрите телесериалы, мультфильмы на испанском с русскими субтитрами.
Для вас замечательный анимированный словарь испанского языка.

Последние публикации на нашем сайте http://www.mir-es.com/


Новые стихотворения: 
Хуан Хельман. Там
Эдуардо Карранса. Навязчивый сонет о сне
Джулия Прилутских Фарни. Не знаю, любовь ли это, которая угасает
Альба Корреа Эскандель. Деревья
Хуан Хельман. Другой


Популярные песни: 
Наталья Орейро. Будто волчица
Наталья Орейро. Неземная страсть
Селена Гомес. Ты говоришь
Шакира. Бешеная
Ана Белен. Расточительность


Новые стихи для детей: 
Хосе Хуан Таблада. Павлин
Мигель де Асен. Смотрит кошка
Мигель де Асен. В универмаге
Хосе Хуан Таблада. Цапля
Габриэла Мистраль. Дай мне руку


Редкие материалы: 
Антонио Фернандес Спенсер. Такая жизнь сегодня
Антонио Фернандес Спенсер. Мальчик, который пел
Лина Серон. Заросли кустарника лжи
Лина Серон. Призрачная арфа
Марио Бенедетти. Стуча на машинке


 
 

Николас Гильен. Чёрное море
 

Фиолетово-лиловая ночь уснула над морем.
Голоса рыбаков
пропитаны морем.
Выходит в брызгах моря
луна.

Чёрное море.

Ночью песня
впадает в залив;
ночью песня.
Суда проходящие видят
ночью песня
зажигает холодную воду.
ночью песня,
ночью песня,
ночью песня...

Чёрное море.

Ах, мулатка моя золотая,
Ах, мулатка...
золотая моя, серебренная,
с маком и цветком цитрона,
перед морем голодным и суровым,
перед морем.



Перевод: Лена Кони




Картина:
Ирешев Сергей. Лодки в Пальма де Майорка здесь

Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
 

Присылайте ваши замечания, предложения, пожелания или просто отзыв о рассылке.

http://mir-es.com - сайт "Испаноязычный мир"


В избранное