Английский с Матушкой Гусыней для детей и взрослых Jumping Joan
Английский язык
с Матушкой Гусыней
для детей и взрослых
Добрый день, дорогие читатели!
Вот и прошла неделя и матушка Гусыня нашла для вас стишок с интересным прошлым:
Here am I,
Little Jumping Joan;
When nobody's with me
I'm all alone.
Возможно, этот стищок отражает словоупотребление XVII в., когда "jumping Joan" (подпрыгивающая Джоан) означала "a lady of little reputation" (леди с низкой [=плохой] репутацией). В детских стихах более позднего времени этот термин был, разумеется, переосмыслен.
А теперь вы можете попробовать перевести этот стишок, использовав наш
cловарик к выпуску:
here – вот
am - есть
I – я
little – маленькая
jumping - прыгающая
Joan – Джоан
when – когда
nobody's – никого нет
with – со
me – мной
'm - являюсь
all – полностью
alone – одной, одинокой
Примечание:
значения слов приведены только для данного контекста.Остальные
значения слов смотрите в словаре.
ПРИГЛАШАЕМ ВАС НА БЕСПЛАТНЫЙ ОЗНАКОМИТЕЛЬНЫЙ УРОК НАШЕГО КУРСА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В МОСКВЕ. Живёте не в Москве? Вы можете пройти у нас поуровневое экспресс-обучение.