Английский
язык
с Матушкой Гусыней
для детей и взрослых
Здравствуйте, дорогие читатели!
Совсем скоро католический
и православный мир будут праздновать Пасху.
На северо-западе Англии
до сих пор сохранился обычай, который называют "pace-egging":
в пасхальное воскресенье мальчики помладше отправляются по домам
просить яйца, в то время как те, кто постарше, представляют
традиционную пасхальную пантомиму. Об этом и сегодняшний стишок
Матушки Гусыни.
Here's two or three jolly boys all
of one mind.
We've come a pace-egging and hope you'll be kind.
I hope you'll be kind with your eggs and your beer.
And we'll come on more pace-egging until the next year.
Вы поняли смысл песенки? Чтобы помочь
вам, вот наш
словарик
к выпуску:
here's=here is – вот
two or
three – два или три
jolly
boys - весёлые мальчики
all of
one mind – все в мыслях
We've
come a pace-egging=we
have come
a pace-egging- наступил "pace-egging"
(см. текст выпуска)
and
– и
hope
– надеяться
you'll
be – вы будете
kind- добрый, покладистый, мягкий
I -
я
with
- с
your
- ваш(и)
eggs
- яйца
beer
- пиво
we'll
come on=we will come on
- мы прийдём
more
- больше, здесь: ещё
until
- пока (не), до тех пор, пока
the next
year - будущий год
Примечание:
значения слов приведены только для данного контекста.Остальные
значения слов смотрите в словаре.
Хотите
не только уметь читать, но и говорить по-английски?
Приходите
к нам на бесплатный
вводный урок нашего курса английского языка.
Хотите
ВЕСТИ БИЗНЕС на английском?
Приходите
на обучение на бизнес-уровень
нашего курса!
Количество
человек, получивших этот выпуск: 14407.
Хотите не только уметь читать, но и говорить по-английски?
Приходите к нам на бесплатный вводный урок нашего курса английского языка.
Хотите ВЕСТИ БИЗНЕС на английском?
Приходите на обучение на бизнес-уровень нашего курса!
Количество человек, получивших этот выпуск: 14407.