Если уж совсем не хватает энергии в эти жаркие дни, слушайте ПОДКАСТЫ (аудиоматериалы) на английском языке, они здорово тренируют уши на свободное восприятие английской речи на слух.
Интенсивный
курс английской грамматики:: ПОДКАСТЫ
(аудиоматериалы на английском)...
Приветствую Вас, уважаемые
подписчики!
Сейчас лето
и как-то не хочется напрягать мозги зубрёжкой английского языка.
Однако, те,
кто стремится достичь определенной цели в своей жизни, кто
намерен добиться каких-то результатов, для них никакие ОТГОВОРКИ
не являются оправданием своего бездействия.
Читая
автобиографии очень успешных людей, начинаешь четко видеть каким
образом они добились успеха! Понятно, что они
не оглядываясь ни на что
- твёрдо шли к своей цели!
Я для себя выработала правило:
если
что-то хочешь, действуй! Вся вселенная тебе поможет в этом!
Так
что не стоит искать
оправдания своему бездействию, а направить свою энергию в
поток изучения английского языка.
Если уж
совсем не хватает энергии в эти жаркие дни, слушайте ПОДКАСТЫ
(аудиоматериалы) на английском языке, они здорово
тренируют уши на свободное восприятие английской речи на слух.
Сейчас в
Интернете можно найти подкасты для разных уровней, по общему и
бизнес английскому, для детей, истории и стихи. Это могут быть
записи радиопередач и на специальные программы для изучающих
английский. Подкасты-разговоры на актуальные темы между
британцами и американцами. Интервью тех, кто сдавал
международные экзамены по английскому (IELTS, TOEFL, FCE, ACE и
др.). Также есть – подкасты о словах, их значениях, синонимах и
антонимах. Диалоги. Всё можно прослушивать в разных темпах. Есть
уроки для тех, кто хочет уметь общаться на живом разговорном
английском, понимать идиомы, слэнг. Есть разные уровни подкастов
Intermediate, Upper Intermediate and Advanced.
Как вы
понимаете, очень важно
хорошо говорить на английском и понимать английскую речь.
Смело
регистрируйтесь, уверена, вы не пожалеете...
А если вы не
знаете где можно скачать подкасты, пишите мне на почту, я скину
вам ссылки на Интернет ресурсы. Дело в том, что в рамках этой
рассылки, я не могу давать ссылки на другие сайты.
***
ПРОДОЛЖИМ...
В прошлой рассылке, мы начали
рассматривать один из разделов грамматики английского -
английское причастие.
Те, читатели рассылки, кто осознал
необходимость четкого знания основных правил грамматики
английского языка, наверняка сталкивались с таким моментом,
когда нужно выразить не реальный
факт, а как нечто желаемое / возможное / предполагаемое и т.п.
( я хотел бы / узнал бы / ждал
бы). Это
сомнения, неуверенность, предположения, обусловленность или
приказание, совет, требования, чувство радости или сожаления и
т.д.)
На первый взгляд, кажется, что всё так
просто!!!...
Но, ради
хохмы загляните в
любой учебник, или не отходя от компьютера найдите в Интернете
тонкости Сослагательного наклонения, которые нужно просто
знать, чтобы
чувствовать себя уверенно, общаясь на английском.
Не найдете!
Теории, пожалуйста, сколько угодно! А как
эту муть(теорию) применить на практике уверенного общения на
английском?! Непонятно!
У меня складывается мнение, что
замысловатую теорию английской грамматики специально впаривают
изучающим английский язык,
причин для этого несколько:
1. Для иностранцев, авторов
"замечательных" методик, выгодно придать "важность или
сложность" своему (английскому языку), заморачивая голову
изучающим английский. В большинстве своём учебники написаны для
тех, кто готовится сдавать теоретические основы
грамматических правил, очень мало или практически нет четкой
информации о том, как применять теорию в обычном общении!
2. Для большинства наших авторов,
иностранные авторы(методик изучения английского) являются гуру,
и их методики напрямую переводятся на русский без всяких
отклонений на практическое применение.
Вот как к примеру правильно перевести
предложения прошлого урока?
1. «Желательно, чтобы вы повторили (revise)
все слова перед контрольной работой», — сказал преподаватель.
2. Он настаивал на том, чтобы ему передали
всю дополнительную информацию.
3. Мы предлагаем им сделать перерыв.
4. Председатель (chairman) предложил
отложить вопрос.
5. Как жаль, что он пришел так поздно. Мы
не успели поговорить о наших проблемах.
6. Как жаль, что он не разработал этот
проект.
7. Обидно, что вы не дождались его
прихода.
8. Я теперь жалею, что не послушался его
совета.
Вы изучите всё сослагательное наклонение -
если найдете:)) А изюминку уж точно упустите!
Потому-что, в чем-то сослагательное
наклонение схоже с русским, а вот маленькая изюминка расходится
с традиционным переводом с русского на английский.
К примеру,
после:
If
– если, in
case – в случае, если, oncondition (that)
– при условии, если (что), provided/
providing – в том случае,
если, unless – если... не..,
when – если,after– после того как, as –
когда; пока, asif /asthough – как если бы,
as (или so)
longas
– до тех пор пока, assoonas
– как только, не позже чем, asthough – как-будто,
before – прежде чем, до того как,
bythetime – к тому времени (как),
directly – как только, evenif– даже если бы,
(even) though / although – (даже) если;
till – до тех пор пока (не),
suppose(ing)
(that) –
предположим, что, предполагая, что, until– (до тех пор) пока (не), while– тогда как, whatever /
whoever – что бы ни / кто
бы ни, whenever – когда
бы ни и т.д.
При выражении будущего.
Всегда
Present! (Will/shall)
Например:
Ask him to
wait if he comes. We'll be late unless we hurry. I don't want to
go out tonight in case mom phones.
Четко об этом нигде
не пишется! А знать это нужно, согласитесь...
Или вот,
I (It is) suggest(ed)
(propose)
(should)
V
He
demanded that the car should be repaired.
They recommended that she should reveal (открыть)
the secrets.
She ordered that we should come to the meeting.
It
is suggested that they should tell her everything.
It
is necessary that he should read the book.
I
suggest(ed) that he should address her.
It
is important (that) you (should) be present.
The director ordered that the equipment (should) be
shipped immediately.
It is necessary that this , instruction be typed.
It
is important (that)
It is
imperative (обязательно)
It
is necessary (that)
It is
desirable (желательно)
It is
doubtful (сомнительно)
It
is essential
I
(It is) recommend(ed)
I
(It is) demand(ed)
I (It is) insist(ed) (on)
(настаивать)
I
(It is) order(ed)
It is (high) time
(пора)
It is
natural (естественно)
It is
crucial (критически)
После
вышеперечисленных слов всегда идёт ГЛАГОЛ(Verb),
или (should) V
Потому что,
чтобы найти эти изюминки для своего Уверенного английского
потребуются месяцы если не годы навигации по массивной теории
грамматических правил!
И как всегда, на последок, рассмотрим
несколько идиом,
которые являются неотъемлемой частью разговоров на английском
языке уровня Advance. Если Вы хотите
уверенно чувствовать
себя при общении на английском, употребляйте в своей речи
ИДИОМЫ и фразеологизмы, так что начинайте учить их по-тихоничку:)
так как они, в основном, не поддаются дословному переводу.
Act the fool - Валять дурака(букв: "Изображать дурака")
Bare as a bone - Хоть шаром покати
(букв: "Голый, как кость")
It's still all up in the air -
Вилами на воде писано (букв.: "Это ещё всё в воздухе")
Neither here nor there - Ни к селу
ни к городу (букв.: "Ни там ни здесь")
Put it into your
pipe and smoke it - Зарубить на носу.
(букв.: "Положите в свою трубку и выкурите")
Rolling in money - Денег куры не
клюют (букв: "Кататься в деньгах")
Smell hell - Хлебнуть горя (букв:
"Понюхать ад")
That's the way the cookie crumbles
- Вот такие пироги с котятами (букв: "Вот так вот печенька и
крошится").
To be hoisted by one's own petard -
За что боролись, на то и напоролись (букв: "Подорваться на
собственной петарде")
To call a spade a spade - Называть
вещи своими именами (букв.: "Называть лопату лопатой")
To draw the wool over someone's eyes
- Водить кого-либо за нос (букв.: "Натянуть шерсть на глаза
кому-нибудь")
To fly off the handle - Выйти из
себя (букв: "Сорваться с ручки")
To hang by a thread - Висеть на
волоске (букв: "Висеть на нитке")
To promise the moon - Обещать
золотые горы (букв: "Обещать луну")
To sit twiddling one's thumbs -
Плевать в потолок (букв.: "Сидеть и вертеть большим пальцем")
To tread on air - Быть на седьмом небе (букв.: "ходить по
воздуху")
На сегодня всё,
Будьте уверены, что несмотря ни на что,
вы выучите язык!