Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский без напряжения

  Все выпуски  

Английский без напряжения


Привет!!
   Литературоведы, говорят, посчитали, что в словарном запасе Пушкина было порядка 20 тысяч слов. Кто-то, наверное, посчитал: сколько слов нужно знать, чтобы без проблем общаться на иностранном? Может быть 1000, или 5000 - не знаю. Я тоже решил заняться математикой и посчитал: сколько разных английских слов встретилось в первых 7-ми выпусках рассылки. Получилось 664. Такими темпами еще каких-нибудь два года и словарный запас Александра Сергеича будет достигнут - в его англицком варианте.
   Так что - немного терпения и все у нас будет!

 

 

 

   A defendant was on trial for murder. There was very strong evidence indicating guilt, but no corpse had been found. In the defense's closing statement the lawyer, knowing that his client would probably be convicted, decided to try a trick. "Ladies and gentlemen of the jury, I have a surprise for you all," the lawyer said as he looked at his watch. "Within one minute, the person presumed dead in this case will walk into this courtroom!" He looked toward the courtroom door. The jurors, somewhat stunned, all looked, eagerly. A minute passed. Nothing happened. Finally, the lawyer said, "Actually, I made up the previous statement. But you all looked on with anticipation. I therefore put it to you that there is reasonable doubt in this case as to whether anyone was killed and insist that you return a verdict of not guilty." With that, the jury retired to deliberate. But after only a few minutes, they came back and pronounced a verdict of guilty. "But how?" the lawyer asked. "You must have had some doubt. I saw all of you stare at the door." "Oh, yes," the jury foreman replied. "We all looked - but your client didn't!"

 

 

    Я бы перевел этот анекдот так (Если Вы знаете лучший перевод, можете прислать его на адрес: polikovski@yandex.ru):

 

 

   Идет суд по обвинению в убийстве. Было проведено серьезное расследование, указывающее на вину обвиняемого, но тело найдено так и не было. Защитник, понимающий, что его клиент, скорее всего, будет признан виновным, решает в своем последнем слове пойти на уловку. "Господа присяжные, у меня подготовлен сюрприз для вас," - говорит адвокат и смотрит на часы. "Через минуту в зал суда войдет человек, которого все считают погибшим в этом деле". Он указывает на дверь зала суда. Слегка ошеломленные присяжные напряженно смотрят на дверь. Минута прошла. Ничего не присходит. Наконец, адвокат говорит: "Теперь я беру назад свое предыдущее утверждение. Но - все вы смотрели с ожиданием. Таким образом я делаю вывод, что вы, на самом деле, сомневаетесь: был ли кто-либо убит, и настаиваю на вынесении оправдательного приговора". После этого присяжные удаляются на совещание. Однако, всего через пару минут, они возвращаются и оглашают обвинительный приговор. "Но почему?" - спрашивает адвокат. "Вы должны сомневаться. Я видел, что все вы посмотрели на дверь". "О, да!" - отвечает председатель жюри. "Мы все посмотрели, но Ваш клиент не посмотрел!"

 


 

 

    Анекдот из прошлого выпуска:

 

 

   A young boy with a green, yellow and red Mohawk sits next to an old man at the park. After 5 minutes he turns to the old man and says "What are you staring at you never did anything crazy in your life". The old man turns and says
   "Sure have... I had sex with a peacock years back and I'm wondering if you're my son".

 

 

    Спасибо Марианне Корнейчик, Наташе Николаевой, Светлане Выкеряк, Вячеславу, Вере и всем остальным, приславшим свои варианты перевода. Общими усилиями русская версия истории выглядит так:

 

 

   Молодой человек с зелено-желто-красным ирокезом на голове присаживется в парке радом с пожилым мужчиной. Минут через 5 он поворачивается к старику и говорит: "Вы считаете, что Вам никогда не приходилось в жизни совершать глупых поступков?" Старик поворачивается и отвечает:
   "Почему же: Много лет назад у меня был секс с павлином, и вот мне интересно - не мой ли ты сын?"

 


 

 

    Для тех, кто не любит чужих переводов - следующий анекдот. Если Вам захочется поделиться своим вариантом перевода с миром, можете прислать его на адрес: polikovski@yandex.ru

 

 

   In the convent a young nun went to see the mother superior.
   "Mother, I want to quit the veil."
   "But why, my child?"
   "To become a prostitute."
   "What? What are you saying?"
   "I said I want to become a prostitute, mother."
   "Oh, you had me worried. I thought you said protestant!"

 


В избранное