Учиться
нужно легко. Если вам трудно дается иностранный язык, значит, вы что-то неправильно
делаете. Узнайте приемы обучения, и тогда оно станет приятным. Дина Никуличева
Типы мыслительных заблуждений ("негативных мыслительных программ") в связи с изучением иностранных языков
Приравнивание субъективного восприятия ситуации объективной реальности (Искаженная «карта мира» приравнивается его «территории»).
Генерализация. На основе единичных фактов делаются общие заключения. Если произошло нечто неприятное в ситуации связанной с иностранным языком, человек ждет непременного ее повторения.
Отфильтровывание. Человек вспоминает только негативные события своего речевого поведения или реакции партнера, усиливает их, отбрасывая при этом все позитивные аспекты ситуации.
Поляризация. Все кажется вокруг либо черным, либо белым. Середины нет. "Я совсем ничего не понимаю, когда ко мне обращается носитель языка".
Драматизация. На основе искаженных представлений делаются мрачные прогнозы. "А что, если в следующий раз я забуду все слова? Перепутаю глагольные формы?""Не пойму вопроса?"
Глазами лингвиста
В связи с обсуждаемой темой особенно интересно отметить, какие языковые средства люди привычно используют, когда говорят о своих проблемах. На это впервые обратил внимание американский лингвист Джон Гриндер, который был одним из основоположников такого направления практической психологии как НЛП – нейро-лингвистическое программирование. Он заметил, что в речи клиентов, описывающих свое проблемное состояние, гораздо чаще встречаются слова, которые он называл универсальными квантификаторами
(universal quantificators). Речь идет об обобщающих местоимениях и наречиях, словах типа «всë», «все», «ничего», «вообще», «постоянно», «вечно», «всегда», «никогда», и их обстоятельственных аналогах типа «каждый раз», «все время», «ни разу» и т.п.
Приведу примеры типичных генерализирующих высказываний, связанных с проблемными состояниями в изучении иностранных языков: «Я никогда не могу вспомнить нужное английское слово», «Я постоянно забываю об артиклях / окончаниях», «Вечно у меня трудности с английскими временами», «Я вообще не могу делать домашних заданий», «Каждый раз я начинаю и бросаю занятия языком».
Что с этим делать?
Если, рассказывая о своих языковых проблемах, человек привычно употребляет генерализирующие слова, то, будто невзначай, я переспрашиваю его: «Всегда?» «Абсолютно в любой ситуации?» «И никогда не было по-другому?». Полезно бывает переспросить с явным преувеличением: «То есть вы вообще обходитесь без артиклей?» «Вы хотите сказать, что ни разу в жизни не сделали ни одного домашнего задания?». Можно также предложить: «Перечислите конкретные случаи,
когда было это всегда» или же попросить вспомнить: «Когда бывало и по-другому, и вы следили за окончаниями /… продолжали важные для вас занятия?»
Главное помочь человеку понять, что его негативное обобщение в любом случае не имеет абсолютного характера, а значит и не является неизбежным приговором, программой на будущее, предопределяющей тот же негативный результат. Иначе подобная формулировка проблемы сразу становится готовым оправданием неудачи. Сказать: «Я всегда бросаю занятия» значит признать: «Я заранее готов бросить занятия и в этот раз!»
Лингвисты неоднократно задавались вопросом о когнитивных основах выделения частей речи в языках мира. Так существительные, типично изменяющиеся по падежам и числам, призваны обозначать участников ситуации, вступающих в различные отношения между собой, а глаголы с их изменением по категории времени – локализацию ситуации во времени. Ну а самая простая из знаменательных частей речи– наречия? Каков их когнитивный смысл? Наречия в гораздо меньшей степени, чем существительные, глаголы или прилагательные
описывают объективные признаки ситуации. Скорее, они являются сигналам того, как объективная ситуация воспринимается говорящим или оценивается им (например, всегда - никогда, возможно - наверняка, робко – решительно и т.п.)
Поэтому очень полезно внимательно отнестись к наречиям-генерализаторам, особенно, если замечаешь у себя привычку связывать их с негативными ситуациями – как по отношению к самому себе, так и по отношению к своим собеседникам. Вспомним хотя бы типичные родительские упреки детям, типа: «Вечно ты опаздываешь!» или «Никогда не можешь выйти из дому вовремя!», превращающиеся - по мере их повторения - в типичный сценарий подобного поведения в будущем. Тогда как вместо этого
важно увидеть, что у человека есть и противоположный опыт позитивного поведения и закреплять (в том числе и языковыми средствами) именно этот опыт.
Дина Никуличева
из книги Никуличева Д.Б.
"Как найти свой путь к иностранным языкам. Лингвистические и психологические стратегии полиглотов."