1. A wise man changes his mind, a fool never will. Умный меняет свое мнение, дурак же - никогда. Ср. Упрямство - порок слабого ума. Хоть кол на голове теши, а он всё свое.
2. Fools grow without watering. Дураки растут без поливки. Ср. Дураков не орут, не сеют - они сами родятся. Дураков не сеют, они сами родятся.
3. Every miller draws water to his own mill. Всякий мельник воду на свою мельницу отводит. Смысл: всякий о себе заботится. Ср. Каждый в свою нору тянет.
4. Like cures like. Подобное излечивается подобным. Ср. Чем ушибся, тем и лечись. Клин клином вышибается.
5. What is worth doing at alt is worth doing well. Если уж делать, так делать хорошо.
6. Measure for measure. Мера за меру. Ср. Око за око, зуб за зуб.
7. Better unborn than untaught. Лучше не родиться, чем неучем жить.
8. То cast prudence to the winds. Отбросить всякое благоразумие. Ср. Пуститься во все тяжкие.
9. As the old cock crows, so does the young. Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит. Ср. Молодой петух поет так, как от старого слышал. Маленькая собачка лает - большой подражает.
10. То go for wool and come home shorn. Пойти за шерстью, а вернуться стриженым. (Т. е. ничего не приобрести, а свое потерять).