Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Путь полиглота. Быстрое освоение любого языка! Новая книга Дины Никуличевой, часть 13


Полиглот-Центр Дины Никуличевой.

Как создать свою стратегию изучения иностранного языка.

www.polyglot-centre.ru


Дорогие друзья и коллеги! Продолжаем публиковать главы из новой книги Дины Никуличевой

Вырабатываем позитивные установки в изучении иностранного языка  - 1

 

The map is not the territory «Карта не есть территория».

A great deal of what we see depends on what we are looking for.

Большая часть того, что мы замечаем, зависит от того, что мы ищем.

Хотя традиционно образная метафора соотношения карты и территории связывается с именем британского антрополога, лингвиста, социолога и психотерапевта Грегори Бейтсона (1904-1980) (Gregory Bateson. Steps to Ecology of Mind, 1972; Mind and Nature, 1979), следует признать, что сама идея возникла намного раньше и связана с такой универсальной особенностью человеческого мозга как селективность восприятия. Речь идет об избирательном выделении в сенсорном поле каких–либо отдельных признаков объективной реальности. Из многообразия внешних сигналов наш мозг отбирает и структурирует то, что в какой-то мере соответствует содержанию задачи, выполняемой в данный момент человеком.

  В этой связи важную роль играют выдвинутые психотерапевтами первой половины ХХ века идеи о противопоставлении фона и фигуры, связываемые с именами гештальт-психологов Макса Вертгеймера (1880 -- 1943), Эдгара Джона Рубина (1886 - 1951) и Фридриха Перлза (1893-1970) . Объект, на который ориентировано восприятие, субъективно интерпретируется как «фигура», тогда как все остальные объекты выводятся из фокуса внимания и воспринимаются как ее «фон». При этом структура целого всегда многообразнее, чем интерпретация отдельных частей, хотя частные смыслы всегда заложены в структуре целого.

А теперь я хочу попросить вас, читатель, сделать паузу и самому себе задать вопрос: «А что конкретно для меня стоит за метафорой соотношения «карты» и «территории» применительно к изучению иностранного языка?»…

Не торопитесь. Позвольте ответу возникнуть внутри вас….

Запишите его….

А теперь еще раз задайте вопрос: «А как еще я понимаю эту метафору в связи с изучением языка…» и прислушайтесь к тем идеям, которые возникают…

«И еще...?» …      «И еще...?» …

 На семинаре я записываю все идеи, которые называют участники. Набралось более полусотни разных вариантов ответов и ассоциаций. Но я не буду приводить их здесь, потому что знаю, что для каждого наиболее важными оказываются именно те идеи, которые возникают у тебя самого. Пожалуйста, перед тем как идти дальше, запишите их для себя прямо в этом тексте...

  Те ответы, которые вы сейчас дали, позволяют понять, почему в психотерапии скорее принято говорить о карте мира, нежели о картине мира. Любая карта прагматична. Из бесчисленного множества объективных признаков территории картограф выбирает те, которые существенны для выполнения определенной задачи. Так, одна и та же территория на политической, физической и охотоведческой картах будет выглядеть по-разному. И бессмысленно искать информацию об административном делении по карте охотоведа так же, как определять распространение северного оленя по политической карте. Задача моих семинаров состоит в том, чтобы дать каждому возможность создать собственную карту изучения иностранных языков, которая бы учитывала его индивидуальные способности и особенности, а также те специфические задачи, которые именно этот человек связывает с иностранными языками.


www.polyglot-centre.ru


В избранное