Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Изучение языка? "Проще пареной репы!"


Информационный Канал Subscribe.Ru

20 июня 2003 года



Ситуация с рассылкой и несколько слов по компьютерным тренажерам




Здравствуйте, мои дорогие читатели.

С момента последнего выпуска прошло много времени. Уверен, вы его зря не теряли. Данный выпуск в некотором роде можно считать экстренным. Своему появлению он обязан письму ниже.

Итак, давайте по порядку.

«Ертур, здравствуйте.

Я подписан на вашу рассылку "Изучение языка? "Проще пареной репы!" с начала 2003 года. Полезная рассылка. Жаль, что она долгое время не выходит. Неужели Вы её бросили? Буду рад, если Вы продолжите ведение рассылки, если Вы всё же решили прекратить её ведение, у меня к Вам просьба - отдайте рассылку мне. Со своей стороны обязуюсь приложить все усилия для наполнения её интересным содержанием. Готов выполнить Ваши дополнительные условия, если таковые будут.

Буду рад любому ответу.
С уважением, Aslof»

Добрый день, Aslof.

1. Большое спасибо за отзыв! 8) Старался и буду стараться каждый выпуск делать максимально содержательным для подписчиков.

2. Насчет бросил рассылку или нет. Конечно же нет! 8) Так просто сдаться – это значит опровергнуть священное правило полиглотов (коим я собираюсь стать): «Если не получается - сядь, подумай, и найди способ чтобы получилось». Честно говоря, мне хотелось бы сразу возобновить выпуск рассылки текстом на турецком языке. Как вы уже наверное знаете по материалам архива , время на его изучение назначил себе до 15 декабря с.г. С пробуксовками, но дело идет. Так что прошу иметь терпение, если выпуски в этот промежуток будут очень редки. Нахожусь в процессе достижения результата. 8)

3. Насчет передачи рассылки. У меня есть гораздо лучшее предложение. Вы открывайте свою рассылку и выпускаете хотя бы один номер. Если у наших рассылок будет одна цель (кстати, какая? 8)) – я обязуюсь ее опубликовать, может со своими комментариями. 8) На мой взгляд, поле самообучения языкам непаханое, и можно спокойно открыть еще 10-15 рассылок на эту тематику. Пока что в данном дивизионе всего 4-5 команд. Игроков не хватает! 8) Один есть на подходе, но он только обозначил рассылку, а выпуска ни одного не сделал. Так что делать выводы невозможно. 8( Но, как только, так сразу. 8)

Ну вот в принципе и все, что я имею сказать по существу вопроса.

А теперь кое-какая информация из моей «кухни», которая может быть полезна для использующих компьютерные тренажеры по запоминанию слов. (На примере «Open Book» Алексея Винидиктова (текст написан в марте с.г.).


О тренажере “Open Book” А.Винидиктова


Только для пользователей программы

Давным-давно, а точнее осенью прошлого года обменялись мы с Алексеем Винидиктовым парой писем. Была достигнута определенная договоренность. Однако, позже оказалось, что кое в чем у нас есть разногласия… В том числе и по «Open Book». В частности, меня почему-то не устраивали уже готовые словари, подготовленные другими. Вроде бы дело и движется, но без особого вдохновения…

Из переписки (да простит меня Алексей 8):

Ертур: «…Второе, читатель спросил меня про выбор электронной программки для подбора самых часто встречаемых слов. В моем мнении будет ответ о том, что все слова должны выбираться человеком самостоятельно и только самостоятельно. Которые опять-таки покажутся интересными ему.

Алексей: «А что если сформулировать ЗАДАЧУ (!): как совместить принцип частотности с принципом интересности? Благодаря вашей отличной от моей позиции можно теперь искать гармоничное сочетание и того, и другого принципа.

В жизни, как я понимаю, надо учиться сочетать "хочу" (принцип интересности) и "надо" (принцип полезности), только так можно подойти близко к идеалу».

После этого данный вопрос был отложен месяца на два, а затем… мне однажды в голову пришла идея. А что, если попробовать использовать принцип самостоятельности вместе с тренажером?

И вот в итоге на какую интересную идею я «вышел»:

Знаете, кто получает наибольшую пользу от тренажера?

Авторы-составители словарей!

И, смею утверждать, когда вы попробуете выступить сами в этом качестве, эффективность всей вашей работы возрастет в разы. Более того, это очень и очень увлекательное занятие. Знаете благодаря чему?

Благодаря тому, что вы, занося слово в словарик, будете на сознательном или подсознательном уровне ЗНАТЬ где и с чем, в каком контексте это слово используется/употребляется!

Просто ради примера. Вот вы скачали себе словарик другого автора составителя. Там слово «выскакивает» земля – land. Вы себе – ок, запомним. Проходит еще немного времени. Опять вскакивает слово земля, только уже с переводом earth. У вас здесь уже будет замешательство, если вы не знаете, в чем разница между двумя переводами? Хорошо, предположим касательно этих двух слов знаете разницу. Вы занимаетесь дальше, и тут опять выскакивает слово земля, только уже в значении «ground». 8) Ага, а где что употребляется? 8) Более того, никто не застрахован, что в дальнейшем, в этом значении вы можете в словарике встретить такой перевод слова как «soil», «terra» и т.п.. И если словарик будет чужой, то замешательство будет только усиливаться. Вплоть до тягостного чувства, которое может вынудить вас бросить это дело.

Однако!

Однако все меняется с ног на голову, как только Вы САМИ будете составлять этот словарь.

И тогда, например, когда выскакивает слово «земля», вы будете вспоминать на уровне сознания/подсознания, что «land» означает скорее крупный участок суши (ШотЛАНДия, ГренЛАНДия), еще есть расшифровка слова «SEALs» (морские котики США) – которая идет как аббревиатура «(команда) Sea-Air-LAND», или в книжках про пиратов пишут, что, как увидели землю, закричали: «Land! Land!». А вот как планету, нашу Землю называют Earth. И землянин будет в фантастических книгах называться «earthman» (есть и другие, менее распространенные переводы). А вот с «ground» – примеры: «он упал на землю, я живу на первом этаже, расположенный на уровне земли/пола и т.д». Что касается слова soil, так вообще основное значение – «почва», но не земля, - ошибочка наверное вышла у автора. Слово «terra» вообще можно встретить практически только в словосочетании «terra incognita»…Видите, совершенно разные ассоциации и контексты. (Конечно, для яркости примера все было максимально утрированно.)

То же самое в отношении самых разных слов.

«Враг» – rival, foe, enemy, hostile, opponent. Где что употребляется? Как вы узнаете, не прочитав это из контекста?

Или:

«Я считаю (полагаю)» – I presume (ассоциации: старая благородная леди из рассказа А.Кристи), reckon (простая речь пиратов из «Острова Сокровищ»), think (общеупотребительный), figure (герой-журналист из «Всей королевской рати»), consider (больше официального оттенка), suppose (общеупотребительный – предположительный), guess (не совсем уверенный – чаще в детской речи), say (при восклицаниях-утверждениях), believe (продвинутый ИМХО красивый эквивалент «считать, полагать, верить»)…

Соответственно, на мой взгляд, словарик должен преподносить для запоминания не сухие слова с переводом, контекст которых вы не знаете, а те, контекст которых вам уже известен. Лучше всего этому поможет именно САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ заполнение словарика. Как встретили несколько раз слово в тексте, захотелось его запомнить, так и вводите в словарь.

Чужие ассоциации-связи вам не помогут, думаю, догадываетесь почему. 8)

Плюс!

Представляете, какой удовольствие вы будете испытывать, когда программа сама будет заносить слово в архив (в принципе можно и самому), и вы будете со временем видеть, каково точное количество слов за определенный период осели в вашей памяти!

Вот такая моя позиция по данному вопросу.

Теперь по вопросу, связанному с оплатой.

Знаете, почему я прекратил на 22 день использование тренажера?

Совесть не позволила. 8)

Как правило, да и это, наверное, общеизвестно, халява развращает. За свой недолгий срок освоения интернета, я успел три раза перечислить деньги за три продукта. Это – перевод за программу «Соло на клавиатуре-7» (благодаря которой за ровно за 4 месяца - этих ооочень тягостных месяца 8) - был освоен метод скоропечатания на кириллице); это – перевод за обучение в Школе Своего Дела Юрия Мороза, пожалуй, известного половине числа подписчиков данной рассылки (другой половине рекомендую прочесть его книгу «Истина в тезисах…» с www.moroz.onego.ru - Последние новости), - к сожалению здесь с результатами гораздо хуже, но причиной служит только собственная лень и недоработки 8)); это – перевод за программу «Anti-Eye Strain», которая позволила резко снизить нагрузку на глаза, выскакивая с предупреждением и соответствующими упражнениями каждый полчаса.

И каждый раз продукт – результат меня удовлетворял.

Когда вы платите деньги – у вас гораздо выше вероятность того, что вы будете вкалывать, дабы деньги не были зря потрачены. 8) И, соответственно, шансы на успешный исход тоже будут высокими. Например, по тому же скоропечатанию, я до этого год пробовал разные другие программы: «Baby type», «Stamina» и еще парочку не помню каких. Программы были хорошие, если бы прошел до конца, эффект определенно был бы. Но – не ценились и бросались. Однако именно оплаченное «Соло-http://www.1001.vdv.ru/» помогло. Потому что там бросать не хотелось. Зря, что ли деньги были уплачены? 8) А вообще, там действительно, пройдя сто уроков, невозможно не научиться. Хе-хе, фирма веников не вяжет. 8)

Теперь антитезис. Вот я вверху все наглядно изобразил. А сам ведь денежку не перечислил А.Винидиктову. Сказать почему? Не скажу. 8) Сами догадайтесь. 8)

Честно говоря, в случае, если Вы проводите много времени за компьютером, использование электронного тренажера выгодно, но вовсе не является безальтернативным.

С эффектом меньшим на 1/3 можно, например, пользоваться другим принципом, который был приведен в методике Захарова А.Ю. (помните, выпуск от 13 декабря 2002г.).

Напомню его вкратце:
«Работа со словарем.
ЕДИНСТВЕННЫЙ УМНЫЙ СПОСОБ PАБОТЫ СО СЛОВАPЁМ при больших объёмах, при чтении книги - взять тетрадку и подряд бездумно выписывать из текущего английского текста колонкой все слова, которые покажутся незнакомыми».

Все, без комментариев! 8). В настоящее время я пользуюсь именно этим способом, правда, с небольшими своими доработками. Пользуюсь этим способом, ибо язык лучше всего у меня учится в домашних условиях, где компьютер для меня «умирает». (Дополнение от 20 июня 2003г. – сейчас «вышел» на еще более эффективный способ.)

Кто захочет, тот найдет у Захарова еще несколько работающих советов.

Да, забыл упомянуть еще о несомненных выгодах тренажера. В оплаченной версии тренажера есть такая функция как: он – произносит слова на английском из словарика! Правильно произносит! Что будет вам несомненной пользой, если вы еще не овладели фонетическим разделом языка.

Далее. Возникла идея привести все во временной шкале. Итак:

– больше полутора лет назад – первый раз скачал и попробовал применить тренажер. Стало скучно, - бросил.
– полгода – вторая попытка. Опять стало скучно, - бросил.
0 (нулевая) дата – 4 января 2003г. – появилась идея, а что, если в этом что-то есть?
+ 1 день – запрос (на форуме у Винидиктова (http://www.vinidiktov.ru) можно найти + дублирование через личный эладрес)
+ (2,3) дни – получен подробный ответ и сразу же успешное тестирование! Возникновение и проверка идей использования тренажера:
а) все хорошо известные слова, не нуждающиеся в повторении - в архив! Соответственно, только проработка новых слов только из «скаченного» словарика. Способ ИМХО, так себе, - на тройку с плюсом, т.к. не САМОСТОЯТЕЛЬНОГО заполнения словаря, с сопутствующими ассоциациями-связями слова с контекстом.
б) активное использование функции замены, т.е., соответственно, внесение вместо всех слов из «чужого» словарика – неважно, известных или нет – новых слов из встреченных за текущий день. Пока-что наилучший способ. +(4 по 22) успешная проверка второго способа.

Побочные эффекты

+ 2 месяца – когда работал с русско-англо-русским переводчиком Xtra, подумал, а что, если попробовать по тому же сценарию? Сразу же проверка и успешный показатель тестирования! Напоминало что-то вроде обучения программы: создание нового словаря в переводчике, затем обучение ее переводу незнакомых ей слов – например, нужно показать, как будет выглядеть слово (вернее, какое окончание будет у него) на русском не меньше чем в четырех падежах, а на английском только в двух: в оригинальном и притяжательном.

+ 2 месяца и один день – подумал, ну-ка, а Word вот у меня постоянно подчеркивает красной волнистой линией незнакомые для него слова (например, незнакомые имена, географические названия, сленг…). Здесь-то как применить? Здесь еще проще! Нажимаете на правой стороне мышки и щелкаете «добавить», - и на веки вечные слово у вас в словаре. 8) Вот и все. Наверное, впереди еще что-нибудь будет. Поживем – увидим.

Такие вот пироги! 8)

Успехов в Вашем Деле,

Ертур




Свои мысли вы можете отправлять по адресу practician@pisem.net
Следует учесть, что если не будет оговорено условие о конфиденциальности, за ведущим рассылки остается право на открытый ответ через рассылку.



Архив рассылки: http://subscribe.ru/archive/job.lang.practicalway/




http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное