Hoy la he vuelto a ver
y me ha mirado como ella solo sabe
como no conozco nada.
Hoy la he vuelto a ver
y me ha sonreído despertándome ilusiones
derramando los te quiero de mi alma.
Сегодня её опять увидел
и на меня посмотрела как только она умеет
как будто ничего не знаю.
Сегодня её опять увидел
и она мне улыбнулась, пробуждая иллюзии
проливая "люблю тебя" из моей души.
Hoy la he vuelto a ver
y he dudado otra vez
si se lo digo o no se lo digo
si espero un poco más o me decido.
Сегодня опять её увидел
и сомневался вновь
сказать ли ей или не сказать
подождать ли ещё немного или решиться
Y dudando, dudando
la duda me ha robado la ocasión
y se me ha ido.
И сомневаясь, сомневаясь,
сомнение у меня украло возможность
и от меня ушла.
Poquito a poco la voy camelando,
poquito a poco la voy demostrando mi amor
ella que sabe que vive en mis sueños
cuando me besa landea su
cuerpo
Понемножку её ублажаю
по чуть-чуть ей демонстрирую мою любовь Она чтобы знала, что живёт в моих мечтах
Когда мой поцелуй приземлится на её тело
ay!, ay!, ay!, ay!
Hoy la he vuelto a ver
y va cruzando tan hermosa
que en mis ojos se encendieron mil estrellas.
Hoy mi corazón acompañó hasta mi cara
a los te quiero que el esconde
para que ella los leyera.
Сегодня её опять увидел
и шла "пересекая" такая красивая
что в моих глазах зажглись тысяча звёзд.
Сегодня моё сердце сопроводило вплоть до моего лица
"тебя люблю" которое он (сердце) прячет
чтобы она их прочла.
Rubi 7.3
Quise que entraras a la cirugía,
Хотел, чтобы ты вошёл бы в хирургию
(поработал в отделении хирургии).
para conocer tus habilidades.
чтобы узнать твои способности.
Te felicito, Alejandro.
Поздравляю тебя, Алехандро.
Muchas gracias, doctor.
Большое спасибо, доктор.
Me alegra comprobar, que puedo apoyarme en ti.
Меня радует подтвердить, что могу
надеяться/опираться на тебя.
Doctor, Ud. quiere decir, que...
Доктор, Вы хотите сказать, что...
Espero, que te conviertas en mi ayudante.
Надеюсь, что станешь моим помощником.
Eres un magnifico cirujano .
Ты прекрасный хирург.
Muchas gracias, doctor.
Большое спасибо, доктор.
Que pasó con Rubi?
Что случилось с Руби?
Terminó conmigo.
Разорвала/завершила со мной,
Porque no tengo dinero, como ya creía.
потому что нет денег ("я не держу") денег, как
думала.
Pues un serio?
Т.е. тяжёлый случай?
Ah, yo no soy el millonario,
А, я не миллионер,
que ella esperaba, Marco.
которого она ждала, Марко.
O sea que Rubi es muy interesada.
Иными словами, Руби "заинтересована".
Por supuesto.
Разумеется.
Y yo sin dar me cuenta.
И я не отдавал ("без отдаю") себе отчёт.
Enamorado como uno estúpido de ella.
Влюблённый как глупец в неё.
Y no quieroque ser un momento para decirlo
a Héctor,
И не хочу, чтобы быть
(это был бы) момент сказать это Хектору,
todo lo sucedido.
всё произошедшее.
Tienes razón.
Ты прав.
Si Rubi está una amiga de su prometida -
Если Руби - подруга его невесты -
si es lo mejor.
/да/действительно/ это лучше/лучшее.
A rabia conmigo mismo.
Злой на себя.
Porqué yo fue menté que Rubi creyera que yo tenia dinero.
Потому что я наврал, чтобы Руби думала бы, что у
меня были деньги.
Porqué?
Почему?
Porque yo pueda aclarar le,
Потому чтоя мог объяснить
ей,
que no era de la misma clase económica que Héctor.
что я не был того же экономического класса,
что Хектор.
Yo debía decirle, que esa escena tan maravillosa junto al
lago, la pagó Héctor.
Я должен бы был сказать ей, что эта сцена
такая прекрасная, рядом с озером, её оплатил Хектор.
Y que en realidad era para que el la
diera el anillo de compromiso a Mari-Bel.
И что на самом деле была для того, чтобы он(ей) дал обручальное кольцо, (для) Мари-Бель.
Lección 58 - Práctica de las oraciones condicionales Урок 58 - Практика условных (точнее,
условно-сослагательных) предложений
Oraciones condicionales con
si
Сводка условных предложений
с "если"
Oración subordinada
Oración principal
a) Presente de indicativo
Presente / Futuro / Imperativo
b) Pretérito Imperfecto Subjuntivo
Condicional
c) Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo
Pluscuamperfecto / Condicional Compuesto
d) Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo
Condicional Simple
Si no trabajas, no tendrás comida
en el invierno.
Если не работаешь, не получишь (не будет)
еды зимой.
Si no pensarais tanto en el invierno, seríais menos aburridas.
Если вы не думали бы столько о зиме,
"имеетесь тогда" (будете) менее нудными.
Toma, anda, come un poco;
Бери, давай, поешь немного.
pero si hubieras trabajado antes, ahora
tendrías comida.
Но если работал бы раньше, сейчас "имеешь тогда" (имел
бы) еду.
Bueno, quedamos a las cinco,
Ладно, останавливаемся на 5-ти (договорились на 5-ть).
pero en caso de que no puedas venir,
llámame, por favor.
Но в случае если/"что" не сможешь
("не можешь бы") прибыть, позвони мне, пожалуйста.
Vale.
Хорошо.
Si lo hubiéramos sabido, habríamos ido al
cine.
Если бы знали это, пошли бы в кино.
Con tal de que este niño coma
Так, как (неважно как) - ест этот ребёнок,
"с таким как что этот ребёнок ест"
somos capaces de todo,
мы готовы/"способны" на всё (лишь бы ел),
pero ni por esas.
но ни за что (не получается всё
равно).
1. Las oraciones condicionales introducidas por si, pueden
tener las siguientes estructuras.
Условные предложения, вводимые
"если" могут иметь различные структуры.
a) Oraciones que expresan condiciones posibles de
cumplir.
Предложения с условиями, которые могут выполниться.
Условие:
Настоящее
Результат: Настоящее,
будущее, императив
Si tienes tiempo, ven a mi
casa.
Если у тебя есть время ("держишь время"), приходи ко мне
домой.
Si vienes a mi casa, te invitaré a café.
Если приходишь ко мне домой, тебя приглашу на кофе.
Si podemos, vamos al cine.
Если можем/сможем, пойдём ("идём") в кино.
b) Condición poco probable o imposible
Условие маловероятное или невозможное.
Условие:
Сослагательное несовершенное прошедшее
Результат: Условное
настоящее
* Предложение должно использовать верную форму глагола.
Если предложение относится к настоящему, в результатирующей фразе должна
использоваться специальная условная ("тогда") форма глагола,
причём в настоящем времени.
Si tuviera tiempo, iría a tu casa.
Если имел бы время, иду тогда
к тебе.
c) Condición que no se cumplió en el pasado.
Условие, которое не свершилось в прошлом.
Si hubiera tenido tiempo,
Если имел бы время (в прошлом, "имел бы
имеемое"),