Редактор-администратор у нас в офисе (бюро переводов). Лингвистическое образование, языки: английский + другой европейский. Тематика переводов - юридическая, экономичиская, деловая и т.п.
ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (ФРИЛАНСЕР)
Приглашаем к сотрудничеству профессиональных переводчиков АНГЛИЙСКОГО языка (письменные переводы) с опытом работы от 5 лет по алюминиевой, нефтегазовой, банковской и юридической тематикам.
Пунктуальность, обязательность, наличие выделенной линии Интернет, мобильного телефона, умение уверенно работать в Интернет, в программах MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, AutoCAD, Microsoft Visio. Возможность нотариального заверения.
Производительность – не менее 10 страниц в день.
Работы сдаются под ключ!
Проживание - Москва и любой другой город.
Разовая удаленная работа. Оплата по договоренности. Выполнение тестовых переводов (1 стр)- обязательно.
Работы, выполненные с помощью программ машинного перевода, не принимаются и не оплачиваются!
Просьба высылать резюме с детальным описанием Вашего переводческого опыта по адресу : post@adenyur.ru
Вложенные файлы к рассмотрению не принимаются!
ПЕРЕВОДЧИКИ С АНГЛИЙСКОГО , НЕМЕЦКОГО (АВТОМОБИЛИ)
УДАЛЕННАЯ РАБОТА
Спец проекты от NEOTECH
Приглашаем технических переводчиков и РЕДАКТОРОВ
с английского языка по направлению:
"Ремонт и обслуживание строительных машин"
подробнее по ссылке - http://www.neotech.ru/hot_jobs/?id=156
*********************
с НЕМЕЦКОГО языка по направлению : "Автомобили (ТО, конструкция, обслуживание, реклама),
подробнее по ссылке - http://www.neotech.ru/hot_jobs/?id=96
*********************
с АНГЛИЙСКОГО языка по наравлению "Автомобили (ТО, конструкция, обслуживание),
http://www.neotech.ru/hot_jobs/?id=122
freelancer@neotech.ru
We Make Sense
В связи с увеличением объемов по проекту, переводческая компания приглашает
Переводчика технической документации с НЕМЕЦКОГО языка.
Требования: Муж./жен.25-40 лет,в/о техническое, лингвистическое.
Технический немецкий (письменно), опыт технических переводов, грамотный русский язык, продвинутый пользователь ПК.
Обязанности: перевод технических текстов (нем-русс): машиностроение, АВТОМОБИЛИ (конструкция и ТО, обслуживание, реклама, пр.)
м. СОКОЛЬНИКИ ТК РФ, График работы 10 -19, 5 дней/нед. ЗП от 800 у.е.
Ваши резюме с пометкой "DEA" ждем на CVeng@narod.ru
ИТ-компании (м. Ленинский пр-т) требуется ассистент администратора учебного центра.
Обязанности: оформление документов, работа с клиентами, донабор на учебные курсы, работа с преподавателями,
подготовка методических пособий, перевод текстов (английский язык)
Образование: высшее
Навыки работы с офисной оргтехникой, ПК на уровне продвинутого пользователя.
Хорошее знание русского языка.
Опыт работы от года.
Условия работы: на полный день, оклад +премии+питание, по ТК РФ.
Только граждане РФ, обязательно не курящий сотрудник!!!
Резюме присылать на e-mail: haierov@interface.ru
Требования: Муж./жен. 22-45 л., в/о (техн.), опыт работы желателен, владение Word, Excel, графические программы (желательно): Adobe Acrobat, Illustrator ; Adobe Photoshop, CorelDraw, Corel Photo-Paint; хорошее знание английского языка; ответственность, коммуникабельность, исполнительность.
Обязанности: Перевод и оформление инструкций на бытовую технику и электронику; векторная отрисовка по фотографии; работа с дизайн-студией: постановка технического задания, контроль получения коробок, каталогов, проверка; общение с иностранными партнерами.
Условия: график: 5/2, 10:00-18:00, оформление по ТК РФ, з/п от 600 у.е., бесплатные обеды, м. Полежаевская. Тел.: +7(095)975-75-43, e-mail: Lea@personalcity.ru, Мария
Переводчик в стабильную торговую компанию: Сопровождение специалистов компании и иностранных партнеров в командировках по регионам России, синхронный перевод встреч. График работы: 2 недели через 2. Жен., от 25 лет, английский язык - свободно, готовность к командировкам. З/пл. от 500$. м. "Полежаевская". Резюме с обяз. указанием кода СМ-190 по факсу: 912-82-98 или e-mail: smb@spec-m.ru, тел.: 912-84-80
Уважаемые коллеги переводчики!
Считаю своим долгом уведомить вас о непорядочности бюро переводов «ТрансИнтер» в лице его ген.директора г-на Смирнова Алексея.
Начало сотрудничества не предвещало ничего плохого. Выполнен фрагмент перевода на английский язык в качестве теста, без замечаний.
Работа была выполнена и сдана точно в срок, получено подтверждение также без замечаний.
После недельного(!)молчания мною получено письмо, в котором была огульно охаяна вся моя работа, и гонорар урезан почти втрое.
В КРУПНУЮ ИНОСТРАННУЮ КОМПАНИЮ ТРЕБУЕТСЯ СЕКРЕТАРЬ – ПЕРЕВОДЧИК
Основные требования:
отличное знание английского, опыт работы офис-менеджером или секретарем от 9 месяцев, высшее образование в сфере филологии или лингвистики (выпускницы филфака, пединститута), возраст – от 24 лет.
Обязанности:
Делопроизводство, участие в переговорах, ведение переписки на английском языке, устный перевод, работа с базами данных, подготовка обзоров СМИ и др.
Условия оплаты:
10 000 рублей оклад + медицинская страховка + страхование жизни + доставка транспортом компании до места работы