Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

От дикого Запада до далекого Севера


Информационный Канал Subscribe.Ru

От дикого Запада до далекого Севера
(Через язык - к истокам разумной жизни) - 103.

Российский Институт Творческого Мастерства (РИТМ), негосударственное научно-исследовательское учреждение и научно-просветительское объединение Центра Социально-культурной Адаптации (ЦСкА) http://www.zovu.ru/yaz

!?! Наши Вести:

Мы не против техники ...

...У некоторых складывается впечатление, что мы «противники техники». Почему? Потому что мы даем трезвую и здравую критику «технического состояния» людей и современной цивилизации? Но ведь мы при этом не призывали ломать технику, не призывали отказываться от нее и бежать на край света или на «дикую природу». Наоборот, если сейчас основная масса людей пользуется техникой бездумно и безмерно, в ущерб своему здоровью и здоровью потомства, мы как раз призывали и призываем пользоваться «плодами цивилизации», в том числе и «техникой», но пользоваться в МЕРУ и ОСМЫСЛЕННО, с полным пониманием, что из чего получается, с пользой для эволюции Человека Разумного... (РИТМ. Властелин Времени-3. Введение 2. Живость и мертвость.)

Мы для Вас приготовили продолжение наших работ - компакт-диск "Возрождение Человека-2" и три выпуска журнала "Карта Успеха"!

заказ компакт-дисков "Возрождение Человека-1" и "Возрождение Человека-2": см. на http://www.zovu.ru/cd.htm. журнал "Карта Успеха" и брошюры см. по ссылке http://www.zovu.ru/biblio/biblio5.htm . С уважением, Команда ЗоВУ

Сегодня на наших рассылках следующие публикации:

1. "XXI век и психология людей новой цивилизации-3" - 2. С тем, что имеем, в условиях, какие есть...

2. "Властелин Времени-3" - Часть первая. Современный технологизм и карнавальная Древность (почти реферат по М.М.Бахтину).

3. "Назад в Будущее-3" - 2. Смысл Бытия в Сладости Жизни.

4. "От дикого Запада до далекого Севера" - 17. От дикого Запада до далекого Севера (Рассказы о языке).

Общий тираж четырех рассылок на 01.06.2005г. составляет более 17600 экз.

!?! Основная часть:

17. ОТ ДИКОГО ЗАПАДА ДО ДАЛЕКОГО СЕВЕРА

(Рассказы о языке)

 

... ... ...По мере технократической экспансии на все сферы Жизни усиливается не только разрушение Языка, но и клевета на живой язык, в том числе и на русский. Якобы язык этот создан всякими там дикими и кровожадными «язычниками», и поэтому он не может иметь ценности для современного ума и культурного уровня.

Кстати, надо иметь в виду, что такие заявления и есть отличительный признак невежества и незнания не только филологии и истории, но и сути и живого строя Языка. Каждый, кто начинает изучать живой строй русского языка, рано или поздно понимает, что ТАКОЙ ЯЗЫК не может быть создан «дикарями». А вот разрушителей такого языка и клеветников действительно нельзя назвать иными словами, кроме как «дикарь» и «невежда», в худшем смысле. Обычно клевещут на русский язык те, у кого интеллекта недостает на его толковое освоение. И это вполне понятно. Так проявляется психологическая защитная реакция, которая называется «сохранить лицо» и предотвращает саморазрушение. У плохого танцора, как говорится, не ноги виноваты, а сапоги не те.

А впрочем, многие любители Языка в курсе, что «научные институты» в России насаждались не только по западному образцу, но и, согласно самодержавному повелению и желанию соответствовать «цивилизованности Запада», нарочно наполнялись иностранцами, которые должны были, по «высочайшей» задумке, сблизить Россию с «просвещенной» Европой. Иностранцами, очень плохо говорящими по-русски и нередко имеющими не только плохие манеры, но и низкий интеллект. Потому что в далекую Русь, в поисках приключений и хлеба, ехали так же, как впоследствии для освоения Америки, не лучшие представители, а как раз лишние и непристроенные у себя дома, т.н. «люмпен-пролетариат», если даже среди них попадались лица с научными званиями. Исключения можно по пальцам сосчитать. Откуда же им знать и понимать глубину русского языка, с уровня своей поверхностности и простоты!? Даже из прописанной официальной истории известно, что «цивилизацию» несли народам через захватнические войны и разорение разграбленных территорий до нищенского состояния. О какой же «цивилизованности» можно говорить, когда учатся только убивать, насиловать и жрать?! А когда это обставляется красивыми словами о благородных целях, то это иначе как демагогией и профанацией светлых целей и не назвать...

Да и откуда же иностранным «специалистам» в российских академиях знать русский язык, если они очень плохо разбираются даже в своих языках. Представляете, они настолько серьезные и доверчивые, что все свои слова принимают такими, как им подали в детстве в их же школе, не объясняя их смысла и происхождения. В результате, выходит так, будто кто (боги или сами люди по глупости!) посмеялся над «цивилизованным Западом». Например, С.Л.Рябцева приводит примеры переводов иностранных слов:

«Капитал (с латинского) – уголовное преступление.
Доллар (с латинского) – боль, страдание, скорбь.
Бизнес (с латинского: bis - дважды, nescio - не знать) – круглый болван.
Офис (с греческого) – змей.
Блат (с латинского) – насекомое, боящееся света, моль.
Бар (с итальянского) – гроб.»

При этом мы хорошо понимаем, что слова бывают многозначными, и автор «Правды о русском слове» отчасти иронизирует, при этом четко основываясь на прописанных языковых фактах (а это не так трудно сделать, ведь в современных толковых словарях полно бестолковостей, потому что в словари они попали через формалистов языка от бестолковой жизни с бестолковыми разговорами!).

Вопрос лишь в том, какие же «умники» принесли в русский язык такие позорные «ценности», вместо родных слов, понятных с детства?! Наверное, не лучшие представители народа (лучшие не променяли бы хорошее на плохое). Плохим, зато доступным, за неимением, или недоступностью лучшего для «среднего ума», довольствуются как раз те, кто не разбирается и дезориентирован в естественной среде, не отличает живое от мертвого. Да, мы тут понимаем, что нелестно отзываемся в первую очередь о наших «классиках». Но так покажется только на первый взгляд: если не знать правды и следовать официальным мифам о «великой русской литературе».

Надо же знать и то, в конце концов, что пишут сами наши классики о том времени и об атмосфере творчества, так сказать «о времени и о себе»? Можем тут для наглядности привести несколько цитат, если вы их как-то пропустили или не знали по той причине, что в школьных учебниках их нет, а в дни юбилеев классиков веселятся, а не истину ищут. Итак, слово нашим классикам:

«…Из западных книг мы научились произносить по складам имена вещей. Нашей собственной истории научила нас одна из западных стран; мы целиком перевели западную литературу, выучили её наизусть, нарядились в её лоскутья и, наконец, стали счастливы, что походим на Запад, и гордились, когда он снисходительно соглашался причислить нас к своим…» (П.Я.Чаадаев).

«…Все наши знания, все наши понятия с младенчества почерпнули мы в книгах иностранных, мы привыкли мыслить на чужом языке…» (А.С.Пушкин).

«…В России мы существовали лишь физически... духовно мы жили во Франции…» (М.Е.Салтыков-Щедрин).

Довольно? Или вы не доверяете своим классикам?!

Хорошо, допустим, можно согласиться с тем, что науку языкознания у нас заложили вкривь и вкось чужестранные специалисты, которые в русском языке почти как ни в зуб ногой, раз так получилось.

А почему же наши классики сплошь писали на французский манер, хотя и по-русски? Не поэтому ли их творчество всегда было так далеко от народа, что народ их не очень почитает, даже при сильной официальной пропаганде? Не потому ли, что литература эта рассчитана была на публикацию, а публиковали, по волеизъявлению цензуры и издателей, только «жареное», на что только и клюет скучающий обыватель с рублем или валютой? Так было тогда, так есть и сейчас на книжном рынке. Суть рынка не изменилась. Так что классикам нашим, по большому счету, было вовсе не до языка и народа, на нем говорящего. И не надо на этот счет строить себе умилительные иллюзии о становлении «великой русской литературы», несмотря на ужасы «царизма и крепостничества» в России. Тут очень много мифов наворочено, особенно в советское время в советском искусствоведении и литературоведении. … ... ...

(Продолжение следует)

Внимание! Все новички, незнакомые с нашими рассылками, и те, кто нас читает давно, но хочет перейти на вторую ступень РИТМ, могут получить всю информацию, необходимую для того, чтобы "догнать" остальных. Достаточно заказать CD "Возрождение Человека-1". (полную информацию см. http://www.zovu.ru/cd.htm)

Справочная информация по уровням вещания и практика:

1) Теория и практические наблюдения - через подписку на четыре рассылки РИТМ (http://www.zovu.ru/podpiska.htm).

2) Теория, практические наблюдения, дополнительные материалы, методические основы и примеры (через заказ компакт-дисков "Возрождение Человека-1" и "Возрождение Человека-2": см. на http://www.zovu.ru/cd.htm).

3) Подписка на журнал "Карта Успеха" и брошюры см. по ссылке http://www.zovu.ru/biblio/biblio5.htm .

4) Вторая ступень РИТМ: кто уже имеет диск, но еще не получает дополнительную спецрассылку, напомните о себе: zovuritm@narod.ru с темой "вторая ступень РИТМ" - и поднимем вас на вторую!

5) "Международный Клуб Свободного Общения" (МКСО РИТМ): "Второкурсники РИТМа" могут давать свои заявки на вступление в этот Клуб (см. полную информацию в спецвыпусках для "второго курса").

6) Практика: а) мастер-класс настройки естественной саморегуляции организма и творческих способностей. см. http://www.zovu.ru/centrskazki.htm) б) семинар-тренинг "НАУКА РАДОСТИ, а не фактор страха" (http://www.zovu.ru/ritm.htm).

До следующих встреч! Пишите на: zovuritm@narod.ru с обязательной темой "РИТМ, язык, выпуск № ... " (в зависимости от того, к какому выпуску относится ваше письмо), чтобы письмо не потерялось среди остальной поступающей к нам почты. Ваши отзывы можете поместить также на http://www.ritm-zovu.narod.ru. Пресс-центр ЗоВУ. 2005.

.


Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: linguistics.1yazik
Отписаться
Вспомнить пароль

В избранное