Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Гёте, Демокрит, Монтень, Руссо, Сенека.



Во всём мире всё большую популярность приобретает международный язык эсперанто. В рассылке вашему вниманию предоставляются различные афоризмы как всемирно известных мыслителей, так и неизвестных авторов с параллельным переводом на эсперанто.


* * *
Вселенская коллекция мудрости в коротких поучительных изречениях.

Афоризмы
с переводом на эсперанто


Выпуск 22



Благоразумен тот, кто не печалится о том, чего он не имеет, но радуется тому, что имеет. (Демокрит)

Prudenta estas tiu, kiu ne malĝojas pri tio, kion li ne havas, sed ĝojas pri tio, kion li havas. (Demokrito)



Где оказывался бессильным ум, там часто помогало время. (Сенека)

Kie saĝo estis senforta, tie ofte helpis tempo. (Seneko)



Если радуга долго держится, на неё перестают смотреть. (Гёте)

Se la ĉielarko estas longe videbla, oni ĉesas rigardi ĝin. (Goeto)



Надо уметь переносить то, чего нельзя избежать.(Монтень)

Oni devas scipovi toleri tion, kion oni ne povas eviti. (Monteno/Montaigne)



Хорошее употребление времени делает время ещё более драгоценным. (Руссо)

Bona uzo de tempo faras tempon ankoraŭ pli valora. (Russo)


СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ

Гёте, Иоганн Вольфганг (1749 - 1832) – немецкий поэт, мыслитель.

Демокрит (ок. 460 - 371 до н.э.) – древнегреческий философ.

Монтень, Мишель де (1533 - 1592) – французский писатель, философ.

Руссо, Жан-Жак (1712 - 1778) – французский философ, писатель.

Сенека, Луций Анней (ок. 4 до н.э. - 65 н.э.) – римский философ.

Хотите увидеть свои или любимые афоризмы в переводе на эсперанто?
Хотите следовать прогулочным курсом рассылки "Эсперанто для всех"?
Автор и ведущий рассылки – Аркадий Деко © Посетить авторский сайт








В избранное