Все выпуски  

Коэльо, Монтень, Толстой, Шекспир, Эпиктет.




Всего две недели изучения эсперанто могут продвинуть вас на месяцы вперёд в изучении другого языка


* * *
Вселенская коллекция мудрости в коротких поучительных изречениях

Афоризмы
с переводом на эсперанто

Выпуск 41



Если хочешь, чтобы говорили хорошо про тебя, не говори худо о других. (Эпиктет)

Se vi volas ke oni parolu bone pri vi, ne parolu malbone pri aliaj. (Epikteto)



Когда чего-нибудь сильно захочешь, вся Вселенная будет способствовать тому, чтобы желание твоё сбылось. (Коэльо)

Kiam vi ion ege ekdeziros, la tuta universo kontribuos al tio, ke deziro via realiĝu. (Koeljo/Coelho)



Ничто не является хорошим или плохим, – всё зависит от того, как мы смотрим на вещи. (Шекспир)

Nenio estas bona aŭ malbona, – ĉio dependas de tio, kiel ni rigardas al aferoj. (Ŝekspiro)



Поверив в то, кем мы можем стать, мы определяем то, кем мы станем. (Монтень)

Kredinte je tio, kio ni povas iĝi, ni difinas tion, kio ni iĝos. (Monteno/Montaigne)



Чем больше источников наслаждения откроет в себе человек, – тем счастливее будет он. (Толстой)

Ju pli multe da ĝuaj fontoj malkovros en si la homo, – des pli feliĉa li estos. (Tolstoj)


СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ

Коэльо, Пауло (род. 1947) – бразильский писатель, поэт.

Монтень, Мишель Эйкем де (1533 - 1592) – французский писатель.

Толстой, Лев Николаевич (1828 - 1910) – русский писатель.

Шекспир, Уильям (1564 - 1616) – английский поэт, драматург.

Эпиктет (ок. 50 - ок. 138) – древнегреческий философ.

Хотите увидеть свои или любимые афоризмы в переводе на эсперанто?
Хотите следовать прогулочным курсом рассылки "Эсперанто для всех"?
Автор и ведущий рассылки – Аркадий Деко © Посетить авторский сайт




Стать партнёром



В избранное