Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Гёте, Лесков, Олдридж, Торо, Шопенгауэр.




Всего две недели изучения эсперанто могут продвинуть вас на месяцы вперёд в изучении другого языка


* * *
Вселенская коллекция мудрости в коротких поучительных изречениях

Афоризмы
с переводом на эсперанто

Выпуск 45



В области мысли нет и не может быть компромиссов. (Лесков)

En la regiono de penso ne estas kaj ne povas esti kompromisoj. (Leskov)



Будьте не просто хорошим; будьте хорошим для чего-нибудь. (Торо)

Estu ne simple bona; estu bona por io. (Toro)



Любовь – только тогда любовь, когда ей ничего не жалко. (Олдридж)

Amo nur tiam estas amo, kiam ĝi nenion domaĝas. (Aldriĝo/Aldridge)



Человек может делать то, что он хочет, но он не может хотеть того, что хочет. (Шопенгауэр)

La homo povas fari tion, kion li volas, sed li ne povas voli tion, kion li volas. (Ŝopenhauer/Schopenhauer)



Не следует с излишней торжественностью приступать ни к какому делу: торжественно праздновать следует только окончание дел. (Гёте)

Ne decas kun troa soleneco komenci iun aferon: solene festi decas nur finon de aferoj. (Goeto)


СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ

Гёте, Иоганн Вольфганг (1749 - 1832) – немецкий поэт, мыслитель.

Лесков, Николай Семёнович (1831 - 1895) – русский писатель.

Олдридж, Джеймс (род. 1918) – английский писатель.

Торо, Генри Девид (1817 - 1862) – американский писатель, философ.

Шопенгауэр, Артур (1788 - 1860) – немецкий философ.

Хотите увидеть свои или любимые афоризмы в переводе на эсперанто?
Хотите следовать прогулочным курсом рассылки "Эсперанто для всех"?
Автор и ведущий рассылки – Аркадий Деко © Посетить авторский сайт




Здесь можно заработать



В избранное