Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Articulus

  Все выпуски  

Обсуждается типичная ошибка


Информационный Канал Subscribe.Ru

2006-02-10
Номер выпуска: 1

Articulus

Articulus
Что же все-таки произошло в Вавилоне?

Владимир Шкода


      Меня давно занимает один таинственный феномен, который вначале можно определить как психолингвистический. Каждый может наблюдать его, если в какой-нибудь компании, включающей и докторов гуманитар-ных наук, склонит публику к разговору о Вавилонском столпотворении. Уверен, что на вопрос: что же там произошло, что сделал Бог в Вавилоне, когда люди строили башню, девяносто девять человек из ста ответят: Бог смешал там языки. Это и есть этот самый таинственный феномен. Я во-очию наблюдал его десятки раз. И в текстах тоже. Ни одного автора, кро-ме тех, кто специально занимался этой темой, и из них многих, сия чаша не миновала. Все говорят и пишут "смешал языки", вместо "смешал язык". Проделал я эксперимент в чисто виде. Раскрыл перед толковой ученицей десятого класса Библию и попросил внимательно прочитать первые семь стихов одиннадцатой главы Книги Бытия. По прочтении спросил: что, Настя, Бог смешал, когда люди башню строили? - Языки. Был еще случай. В узком кругу встречалась научная общественность с за-езжим богословом высокого ранга. Прекрасный доклад, потом, как водит-ся, вопросы, то да се, разные теоретические тонкости. В конце спраши-ваю: "Вы знаете, отец N, меня давно интересует один психологический феномен, не могу понять, в чем тут дело, почему так говорят люди. Что там все-таки произошло, в Вавилоне, когда башню строили?". - "Как что, Бог смешал языки". Мы вперились глазами друг в друга и застыли, вы-звав неприлично долгую паузу.
      Так в чем же все-таки дело? Ладно, если речь идет о широкой публике. Можно сказать, что это - свидетельство того, что сегодня о Библии много говорят, но мало и невнимательно ее читают. Между тем на этом деле по-падаются известные люди, философы, представители культурной элиты, духовные, как их аттестуют, отцы нации. Попадаются даже публикаторы Писания (см. юбилейное издание Библии в честь тысячелетия христиан-ства в Украине, Книга Бытия, 11, 7 (на укр.языке)). Удивительное явле-ние!
      Приходят на ум два объяснения.
      1. Выражение "смешал язык" - лингвистически неестественное. Язы-ковое чувство неприемлет конструкцию, в которой после глагола "сме-шал" стоит существительное в единственном числе. Смешиваем мы что-то с чем-то, смесь - нечто множественное. Поэтому сразу за "смешал" ав-томатически следует "языки". Впрочем, внимание почему-то не задержи-вается на простой мысли: сам-то язык, как бы его не рассматривать, мно-жество предполагает. Представим, что люди в Вавилоне не башню строи-ли, а набирали в типографии богопротивную книгу, и Бог сошел, чтобы рассыпать там набор их. Смешать язык - все равно, что рассыпать набор. Субстанция не исчезла, но разрушена целостность. Но на это не обраща-ют внимания.
      2. Смысл рассказа о Вавилонском столпотворении видят во вмеша-тельстве Бога. Бог вмешался, и строители башни вынуждены были пре-кратить свое дело и рассеяться по лицу всей земли. Западает в сознание именно этот факт: люди перестали строить башню. Строительство оста-новилось по той причине, что они перестали понимать друг друга. И их цель - достигнуть неба и сделать себе имя, оказалась не выполненной. Ес-ли представлять дело так, а так оно обычно и представляется, то ничего не меняется от того, скажем ли мы: Бог смешал языки, или язык.
      Но интрига рассказа вовче не в этом. Интрига в вопросе: почему люди начали стройку. Стало быть, обычное употребление формы множествен-ного числа - "языки" вместо "язык", ни на чем не сказывается только по-тому, что имеют в виду факт прекращения стройки. Если же сосредото-чить внимание на главном - на причине строительства, то замена "язык" а "языки" это не просто досадная оговорка, а свидетельство полного не-понимания назидательного смысла библейского рассказа. И свидетельст-во поразительного невнимания при чтении. Ибо стих, открывающий рас-сказ гласит: "На всей земле был один язык и одно наречие" (Быт. 11, 1).
      Этот рассказ появляется в Библии с железной необходимостью, его просто не могло там не быть. Это - рассказ-объяснение. Не через закон, как в науке, а через событие в прошлом. Событием в Вавилоне связывает-ся два состояния начало человеческой истории, по библейской версии, и сегодняшний день. Действительно, история начинается с сотворения од-ного человека - Адама. Но сегодня мы наблюдаем огромное антрополо-гическое и культурное многообразие, мы знаем, что человечество состав-ляют многие народы, различающиеся цветом кожи, языком и т.д. Как это могло произойти? Как вышло, что один, так сказать, однородный Адам, размножаясь, но оставаясь "единым" Адамом, обрел такое разнообразие. На этот вопрос и отвечает рассказ о Вавилонском столпотворении. Рас-сказ объясняет современное антропологическое и культурное состояние человечества событием, происшедшим в далеком прошлом.
      Из Библии видно, что Богу не угодно однообразие. Людям было запо-ведано плодиться и размножаться и наполнять землю. Таким путем и должно было появиться разнообразие, обеспечивающее витальную ус-тойчивость планетарной человеческой популяции. Потенциально это раз-нообразие было как бы заложено в окружающей среде, созданной до че-ловека, и процесс адаптации к различным условиям обитания со време-нем привел бы к появлению различных человеческих сообществ. Так, естественным образом, должна была состояться антропологическая ди-вергенция, так должны были произойти народы и языки. О надобности плодиться, размножаться и наполнять землю, сказано было с настойчиво-стью, дважды - сразу после сотворения и сразу после потопа, как бы вто-рого сотворения. Но люди воспротивились Божественному плану, они не желали рассеиваться по лицу земли. Вообще, их своеволие, проявившееся впервые при грехопадении, сквозной мотив Ветхого Завета. В данном случае они, вопреки воле Бога, хотели, так сказать, скученности и сосре-доточенности. Ученые толкователи здесь добавляют на современный ма-нер - "эти люди хотели сохранить политическое и культурное единство, хотели создать единую большую империю" Потому они и сказали: "По-строим себе город и башню, высотою до небес; и сделаем себе имя (или памятник), чтобы нам не рассеяться по лицу всей земли" (Быт. 11, 4).
      Итак, вследствие смешения языка, нарушилась коммуникация, строи-тельные работы, требующие общей координации, прекратились. И люди рассеялись по всей земле. Стало быть, формирование народов и языков, задержанное было богопротивными усилиями людей, продолжилось по-сле сверхъестественного акта - вмешательства Бога. Ключевое место рас-сказа следующее: "И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали де-лать" (Быт. 11, 6). Это, так сказать, констатирующая часть, здесь фикси-руется причина дерзкого, богопротивного дела. И далее слова Бога: "Сойдем же, и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого". Таким-то образом Бог прекратил строительство башни. Многие толкователи склоняются к мысли, что это действие Бога есть наказание - третье после изгнания из Рая и потопа. Из предлагаемой здесь версии это-го не следует. Скорее, речь надо вести о коррекции поведения. Бог как бы поправил людей с тем, чтобы развитие шло в соответствии с Его планами, а не человеческими.
      Развитие - это рост многообразия. Многообразие ценно. Вождь проле-тариата когда-то написал: "многообразие - ручательство жизненности". На деле же строительство социализма шло путем стирания граней и пре-одоления всяческих различий, т.е. упорного насаждали единообразия. Ошибочность этого пути была понята уже в тупике. Последний из совет-ских идеологов в одном из последних докладов провозгласил: "Больше социализма - больше многообразия!". Увы, запоздал лозунг. К тому же социализм в принципе несовместим с многообразием. В этом всю долгую жизнь свою убеждал европейских интеллектуалов Фридрих Хайек.
      Так уж устроены человеки. Если сольются в массу, обретут монолитное единство, сразу начинают материализовать его в гигантской стройке. Бес-смысленной в функциональном отношении, но значимой символически. Выражаясь библейским языком, они страстно желают "сделать себе имя". Столп знак богопротивной слитности людей, и он же, его строительст-во, их единит. У них нет своих частных дел, у них одно большое дело. Далее, у строителей башни были, как сказано в Библии, кирпичи вместо камней. Тоже - символ. Кирпич - правильная, простая форма. Один кир-пич, в отличие от камня, неотличим от другого.
      Слово "строительство", пожалуй, самое популярное в тоталитарной лексике. Партийное, государственное, колхозное, культурное строитель-ство - короче, строительство всего. И для обозначения агонии сооружен-ного монстра не могли выбрать иного слова, нежели "перестройка".
      Вавилонская башня - это символ политического, экономического и во-обще культурного монизма. После смешения языка люди рассеялись по лицу земли, что на современном языке означает децентрацию, дерегули-рование, переход к локальным формам управления и жизни вообще. Та-ким путем появляются многие народы, языки, государства, культуры. Но до поры нет еще человечества, ибо человечество - это единство в много-образии. А потому вся предшествующая история - это история войн. Не-обходимость человечества, а иначе, глобального community, по-видимому, начинает осознаваться сегодня.
      Вернемся к выражению "смешал язык". Еще Ф.Шеллинг предположил, что, хотя с мешение языка и является, по библейской версии, непосредст-венной причиной разделения единого рода человеческого и возникнове-ния народов, следует идти дальше. Увидеть более глубокую причину, ка-ковой оказывается "потрясение самого сознания". Таким образом, в при-чинно-следственной связи, согласно Ф.Шеллингу, находятся три события: духовный кризис человечества, или некая деструкция духовной силы, препятствующей центробежному движению, затем, как следствие, сме-шение языка, и, наконец, "разделение человеческого рода на массы, в дальнейшем исключающие друг друга не только пространственно, но также внутренне и духовно, т.е. разделение на народы" . Само же потря-сение сознания, глубокое и мощное, произошло якобы вследствие вне-дрения в сознание иных Богов. "Этот политеизм, пишет Ф.Шеллинг, - как бы он ни начался (более конкретное объяснение пока невозможно), сделал невозможным единство человеческого рода" . В этой версии за-служивает внимания включение в дискурс "души". Возможно, Ф.Шеллинг просто учел, что первичный термин "сафа ахад" может быть переведен и как "единый язык", и как "единая душа" (народ). В целом же эта версия вряд ли может быть принята, ибо выходит, что во всем этом деле Бог не играет никакой роли. Не Бог смешал язык, а язык смешался вследствие внедрения в сафа ахад иных Богов. Выходит, что разделение на народы - не действие Промысла, а, напротив, спонтанная акция, на-правленная против самого Яхве - Бога ревнителя. Но любопытно, что те-ма политеизма начинает приглушенно звучать сразу после рассказа о столпотворении. Понятно, почему: у разделившихся народов все со вре-менем станет разное, не только языки, но и Боги тоже. Это не политеизм в обычном смысле, но политеизм, так сказать, для Яхве. И Он начинает присматриваться к Авраму, с тем чтобы, испытав его в земле Мориа, по-родить из него избранный народ и вернуть через него все человечество в состояние единобожия. Короче, "спасение от Иудеев" (Иоан. 4, 22).
      К "сафа ахад" обращается И.Мардов. В его собственном переводе биб-лейского рассказа дело представляется так, что Бог "подмешал" что-то в "сафа ахад". Что именно? Семьдесят ангелов, по-христиански - "престо-лов", а у евреев - "сарим". На это якобы указывает множественное число в рассказе "сойдем же". Таким образом, из единого человеческого рода образовались семьдесят отдельных народов и языков.
      Я полагаю, что можно вполне вразумительно объяснить выражение "смешал язык" оставаясь в пределах библейского текста, т.е. без привле-чения дополнительной информации вроде сошествия с Богом ангелов, как это делают глубокие мудрецы и богословы. И, кстати, использование множественного числа для выражения действий Бога встречается в Биб-лии не один раз. К примеру, "И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему:" (Быт. 1, 26). Этому есть объяснения, в которые я не буду вда-ваться. Итак, чтобы понять выражение "смешал язык" достаточно исхо-дить, если принять библейскую модель истории, из относительного сход-ства звуковых составов всех современных языков и предположить, что полностью инвариантные для них звуки являются реликтами, т.е. "остат-ками" того праязыка, которым пользовались строители Вавилонской башни. Тогда смешать язык будет означать то же, что и рассыпать набор. Бог разрушил порядок сочетания звуков, или синтаксис, сохранив их суб-станцию. После этого беспорядочно сочетаемые людьми звуки не содер-жали смысла. При рассеивании людей по всей земле и появлении локаль-ных групп постепенно образовались разные порядки (синтаксисы) при одинаковом звуковом составе. Конечно, подвергались мутациям и сами звуки. Поэтому сходство звуковых составов современных языком только относительное.
      Рассказ о Вавилонском столпотворении демонстрирует удивительную цельность Библии. Скрытые в ней смыслы сочленены так системно, что вполне можно понять людей, настаивающих на внечеловеческом ее про-исхождении.


1. Э.Гальбиати, А.Пьяцца. Трудные страницы Библии (Ветхий Завет). Милан - М., 1992, с. 180
2. Перевод этого стиха дан по цитируемому источнику, ибо в синоидальном издании Библии вместо выражения "чтобы нам не рассеяться" стоит "прежде нежели рассеемся". Это различие имеет принципиальное значение. Филологи утве-рждают, что слова в подлиннике, переведенные как "прежде, нежели", вполне допускают и перевод "чтобы не". Но выбор первого варианта затмевает цель строительства. Зачем строить башню, и тем более город, перед тем как рассе-ляться по лицу всей земли.
3. Ф.Шеллинг. Соч. в двух томах. М., 1989, т. 2, с. 245.
4. Там же, с. 246-247.
5. "Наука и религия", № 5, 1991.

Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: philosophy.w1937
Архив рассылки
Отписаться Вебом Почтой
Вспомнить пароль

В избранное