Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Единство в многообразии Выпуск 35 Что такое Библия. Часть 1


Информационный Канал Subscribe.Ru

Моя страница:http://zarichnyj.narod.ru

Архив всех выпусков рассылки:http://zarichnyj.land.ru/rassylka.htm

Написать автору:zarichnyj@yandex.ru

Если вы не хотите, чтобы ваше письмо или e-mail были упомянутуты в рассылке, пожалуйста сообщайте об этом.

Обьявление

Просьба к господину, который около месяца назад написал мне письмо с критическими замечаниями в адрес христианства и ссылками, продублировать его еще раз. Извините за беспокойство.

Выпуск 35
Что такое Библия. Часть 1

Многие считают Библию священными письменами, каждое слово которых свято. Между тем в Библии, в частности в Ветхом Завете, есть много непонятных и протиречивых мест, доходчиво обьяснить которые не может ни один богослов. Да и сама Библия изменялась со временем – одни тексты включались в нее, остальные выбрасывались.

В отличие от многих ведических, даосских, буддийских текстов, да и Корана, которые сохранились до сих пор в первозданном варианте, тексты Библии во многом являются спорными. Именно поэтому, насколько мне известно, Библия не пользуется авторитетом в нехристианском мире.

Дальше идет материал из Википедии — свободной энциклопедии:

Би́блия (от греч. βιβλια — книги, ед. ч. βιβλίον, уменьшительное от βίβλος — книга) — собрание древних текстов, созданных на Ближнем Востоке на протяжении 15 веков (XIII в. до н. э. — II в. н. э.), канонизированное в иудаизме и христианстве в качестве Священного Писания.

Обзор

Библия состоит из двух частей. Первая по времени создания часть Библии получила у христиан название Ветхий завет, а у иудеев Танах. Эта часть Библии представляет собой комплекс книг, написанных до нашей эры, отобранных как священные из прочей литературы древнееврейскими учёными-богословами и при этом сохранившихся до наших дней на древнееврейском языке. Таких книг 39.

Вторая часть — Новый завет, — комплекс из 27 специфически христианских книг, написаных в III вв. н. э., дошедших до нас на эллинистическом греческом языке. Это обязательная и наиболее важная часть Библии для христиан, которая в тоже время категорически отвергается иудеями.

Ислам, считая искажёнными позднейшими переписчиками как Ветхий Завет (арабский Таурат — Тора), так и Новый завет (арабский Инджиль — Евангелие), в принципе признает их святость, и персонажи обеих частей Библии (напр. Ибрахим (Авраам), Юсуф (Иосиф), Иса (Иисус)) играют важную роль в исламе, начиная с Корана.

Слово «Библия» в самих священных книгах не встречается и впервые было использовано применительно к собранию священных книг на востоке в IV веке Иоанном Златоустом и Епифанием Кипрским.

По информации Германского Библейского общества (24 февраля 2005) Библия полностью или частично переведена на 2377 языков народов мира, полностью издана на 422 языках.

 

11 книг Септуагинты

Если 27 книг Нового завета абсолютно едины для всех христиан, то во взглядах на Ветхий завет у христиан есть крупные разногласия.

Дело в том, что там, где в книгах Нового завета цитируется Ветхий завет, эти цитаты чаще всего приводятся по греческому переводу Библии III—II вв. до н. э., именуемому, благодаря легенде о 70 переводчиках, Септуагинтой (по-латински — семьдесят), а не по древнееврейскому тексту, принятому иудаистами и именуемому учёными масоретским (по названию общества древних еврейских библеистов-богословов, «упорядочивавших» священные для евреев рукописи). Древнейшие христианские церкви — восточные, православные, и западная, католическая, принимают Ветхий завет по тексту Септуагинты.

В дошедшей до нас на эллинистическом греческом языке Септуагинте, во-первых, на 11 книг больше, чем в древнееврейском тексте, а во-вторых, ряд канонических книг имеют ещё и греческие добавления к своему тексту. Православные включают эти 11 книг и вставки в остальные книги в Ветхий завет, но с примечанием, что они «дошли до нас на греческом языке» и не являются каноническими. Вставки в канонические книги они ставят в скобки и оговаривают примечаниями.

Католики же, доверившись Септуагинте, приняли эти тексты в свою Библию — раннесредневековый латинский перевод Библии, канонизированный западными вселенскими соборами, и просто приравняли их к остальным каноническим текстам и книгам Ветхого завета, признав в равной с ними степени «богодухновенными». Эти книги известны как девтероканонические или второканонические, и включают в себя Товит, Иудифь, 1-ю и 2-я Маккавейские книги, Премудрости Соломона, Сирах, Варух, а также дополнительные главы в книгах Есфирь и Даниила. Различные другие древние ортодоксальные церкви включают в свой канон помимо этих книг еще и 3-ю Маккавейскую книгу, 151 Псалом, Псалмы Соломона, 2-ю и 3-ю Ездры.

Реформация XVI в. н. э., отбросив многие нововведения католичества, отвергла и внесение в Ветхий завет несохранившихся на древнееврейском языке книг и частей книг. Так делают Лютеране, Реформаты, Англикане (англикане часть неканонических книг всё же печатают в Библиях для чтения верующими) и все прочие протестантантские деноминации.

Апокрифы

Еврейские раввины, начиная с IV в. до н. э., и люди, стоявшие у колыбели христианства во II—IV вв. до н. э., отбирали книги в «Cлово Божие» из немалого числа рукописей, сочинений, памятников. Не вошедшее в отобранный канон осталось вне Библии и составляет апокрифическую литературу (от греческого ἀπόκρυφος — скрытый), сопутствующую Ветхому и Новому заветам.

В своё время деятели древнееврейской «Великой синагоги» (административно-богословского учёного синклита IV—III вв. до н. э.) и последующих еврейских авторитетных для верующих кругов и сообществ, а в христианстве деятели, оформившие его на начальном пути, немало потрудились, проклиная, запрещая как еретические и расходящиеся с общепринятым текстом и просто истребляя неугодные им книги. Вот почему апокрифов сохранилось относительно немного — чуть более 100 ветхозаветных и около 100 новозаветных. Особенно обогатили науку последние раскопки и открытия у Мёртвого моря в Израиле. Апокрифы, в частности, помогают нам понять, какими путями шло формирование христианства, из каких элементов складывалась его догматика. Ветхозаветные апокрифы менее подчищены позднейшими ревнителями строжайшего монотеизма и потому помогают уяснить корни древнееврейской религии.

История Библии

Книги Ветхого завета создавались на протяжении значительного промежутка времени: с XIII в. до н. э до IV в. до н. э. Считается, что канонические книги Ветхого Завета были собраны воедино «богодухновенным» писателем, книжником Ездрой, жившим приблизительно за 450 лет до н. э., а оба завета были впервые сведены в каноническую форму на Соборе, который состоялся в Карфагене в 397 г. (по другим источникам Лаодикийским собором 363 г.). Документов этих соборов не сохранилось, но доподлинно известно, что уже в V веке Библия делилась на Ветхий и Новый Завет.

Наиболее древними рукописями Нового Завета считаются кодексы:

Все они датируются (палеографически, то есть на основании «стиля почерка») IV в. н. э. Язык кодексов греческий.

В 382 г. Иероним Стридонский перевёл Ветхий завет с греческого на латинский; в переводе Ветхого завета Иероним основывался на Септуагинте. Этот перевод стал известен как ВульгатаEditio Vulgata (vulgatus означает «широко распространённый, общеизвестный»). К 500 г. Библия была переведена более чем на 500 языков, а столетие спустя, в 600 г., использование Библии в Западной Европе было ограничено лишь Вульгатой. Это связано с доминированием Римской католической церкви, продлившимся около 1000 лет и известным как Средние века.

В 1380 г. профессор Оксфорда Джон Виклиф сделал первые рукописные переводы Вульгаты на английский язык. Один из последователей Виклифа Ян Гус активно проповедовал его идеи: что люди должны сами читать Библию на своём языке. За такие речи в 1415 г. Гуса сожгли на костре, для растопки использовав перевод Библии Виклифа. Перед смертью Гус фактически предсказал с точностью до годов начало Реформации.

В 1450 г. Иоганн Гутенберг изобрёл книгопечатание и для начала напечатал Библию на латинском. В 1517 г. Мартин Лютер — идеолог Реформации, сформулировал свои знаменитые 95 Тезисов и напечатал перевод Библии на немецкий.

Первый документально подтверждённый канон установлен лишь со времени нового Тридентского собора, созванного во время реформации в 1545 году и длившегося до 1563 года. По распоряжению этого собора была уничтожена масса книг, признанных апокрифическими, в частности, «Летописи о царях иудейских и израильских».

Первоначально книги Библии не делились на главы и стихи. Принятое ныне деление было введено Кентерберийским епископом Стефаном Лангтоном (умер в 1228 г.). В 1214 г. он разделил на главы текст латинской Вульгаты, и это деление было перенесено в еврейский и греческий тексты. Стихи были пронумерованы вначале Сантесом Панино (умер в 1541 г.), затем, около 1555 г. — Робером Этьеном. Существующая ныне система глав и стихов впервые появилась в английской Библии 1560 года. Деление не всегда логично, но от него уже поздно отказываться, тем более что-либо менять: за четыре века оно осело в ссылках, комментариях и алфавитных указателях.

Продолжение в следующем выпуске.

 До встречи.
Владимир.
Жду ваших писем.

Подпишитесь также на мою рассылку "Будь здоров и не кашляй".


Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: religion.edinstvo
Архив рассылки
Отписаться
Вспомнить пароль

В избранное