Евангелие от Марка 10:17-52: Трудный процесс перевоспитания (2) / 17.XI.17 пт
Реклама внизу и
вверху письма не имеет отношения к содержанию рассылки (она вставляется службой,
доставляющей рассылку подписчикам). Будьте внимательны!
17 Когда Иисус отправлялся в путь, к Нему
подбежал человек и, упав перед Ним на колени, спросил:
– Добрый
Учитель, что мне делать, чтобы получить вечную жизнь?
18 –
Почему ты называешь Меня добрым? – сказал
Иисус. – Один Бог добр. 19 Ты знаешь
Его заповеди: не убивай, не нарушай супружескую
верность, не кради, не давай ложных показаний, не обманывай,
почитай* отца и мать.
20 –
Учитель, я с юных лет соблюдаю всё это, –
ответил тот Иисусу.
21 Иисус
взглянул на него, и он сразу Ему полюбился.
Иисус сказал:
– Одного
тебе не хватает*. Иди,
продай всё, что есть у тебя, и раздай бедным.
Тогда богатство будет у тебя на небе. А потом
приходи и следуй за Мной.
22 Но тот
помрачнел от этих слов и ушел печальный: он был
очень богат.
23 Иисус,
оглядевшись вокруг, сказал ученикам:
– Как трудно
зажиточным войти в Царство Бога!
24 Учеников
изумили Его слова́. Но Иисус повторил:
– Дети мои,
как трудно войти в Царство Бога! 25 Легче
верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем в Царство Бога
войти богачу.
26 Они были
так поражены, что между собой говорили:
– Кто же
тогда может спастись?
27 Иисус,
посмотрев на них, сказал:
– Для людей
это невозможно, но не для Бога. Для Бога
всё возможно.
28 Тогда
заговорил Петр:
– А вот
мы оставили всё и пошли за Тобой.
29 –
Верно вам говорю, – сказал Иисус, –
всякий, кто оставил дом, братьев, сестер, мать, отца,
детей, поля́ ради Меня и ради Радостной Ве́сти,
30 получит теперь, в этом
веке, во сто раз больше домов, братьев, сестер, матерей,
детей, полей, но и преследований тоже, а в Веке
будущем – вечную жизнь. 31 Но многие
из тех, кто сейчас первые, станут последними, а последние –
первыми.
10.21следуй за Мной —
в некоторых рукописях: "следуй за Мной, взяв крест".
10.24 как трудно — в некоторых
рукописях: "как трудно надеющимся на богатство".
32 Теперь
они держали путь в Иерусалим. Впереди шел Иисус.
Ученики были в тревоге, а их спутникам было страшно.
Иисус отвел в сторону двенадцать учеников и стал
им говорить, что с Ним будет:
33 –
Вот мы идем* в Иерусалим.
Сына человеческого отдадут в руки старших священников
и учителей Закона.Они осудят Его на смерть*
и отдадут в руки язычников. 34 И те будут
над Ним глумиться, будут плевать в Него, бичевать
и убьют. Но через три дня Он воскреснет.
10.33язычников — см. прим. к Мф 20.19.
[Под язычниками имеются в виду римляне,
правившие тогда Иудеей.].
10.34 через
три дня — см. прим. к 9.31 [— в некоторых
рукописях: "на третий день".].
35 Подходят
к Нему Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея.
– Учитель, –
говорят они, – сделай для нас то, что мы попросим.
36 –
Что для вас сделать? – спросил Он.
37 –
Сделай, чтобы мы, когда Ты будешь прославлен, сидели
рядом с Тобой – один по правую руку,
а другой по левую, – ответили они.
38 –
Вы не знаете, чего про́сите, –
сказал им Иисус. – Можете выпить чашу, которую
Я пью, или погрузиться в пучину, в которой
Я омываюсь*?
39 –
Можем, – ответили они.
Но Иисус сказал им:
– Чашу, которую Я пью, вы выпьете
и в пучине, в которой Я омываюсь, омоетесь*. 40 А сесть по правую
руку Мою или по левую –
дать это не в Моей власти:
там сядут те, кому предназначено Богом.
41 Когда
остальные десять услышали слова Иакова и Иоанна, они стали
возмущаться. 42 Но Иисус,
подозвав их, сказал:
– Вы знаете,
что у язычников первые люди*
господствуют над ними и великие ими полностью распоряжаются.
43 Но у вас
пусть будет не так!
Пусть тот, кто хочет быть у вас главным,
будет вам слугой, 44 и кто хочет быть
среди вас первым,
тот пусть будет для всех рабом. 45 Ведь и Сын человеческий
не для того пришел, чтобы Ему служили,
а чтобы служить и отдать Свою жизнь
как выкуп за множество жизней.
10.38погрузиться
в пучину, в которой Я омываюсь —
дословно: "погрузиться [в воду], как Я погружаюсь",
что символизировало страдания и смерть (ср. Пс 42.7
(41.8); Лк 12.50).
10.45за множество жизней — см. прим. к Мф 20.28 [— дословно:
"за многих". В еврейском языке слово "многие"
употребляется в инклюзивном смысле — "очень
большое количество", а не в эксклюзивном,
как в европейских языках, где у него есть дополнительный
оттенок: "но не все". Господь здесь впервые
говорит не только о необходимости Своей смерти,
но и о ее цели.]
46 Они приходят
в Иерихо́н. Когда Он выходил из Иерихона
с учениками и с большой толпой, у дороги
сидел Бар-Тима́й (то есть сын Тимая), слепой
нищий. 47 Услышав, что здесь
Иисус Назарянин, он закричал:
– Сын Давида!
Иисус! Сжалься надо мной!
48 Многие
требовали, чтобы он замолчал, но слепой кричал еще громче:
– Сын Давида!
Сжалься надо мной!
49 Иисус
остановился и сказал:
– Позовите
его.
Слепого зовут:
– Ну, вставай,
Он тебя зовет!
50 Бар-Тимай,
скинув плащ, вскочил и подбежал к Иисусу.
51 –
Что для тебя сделать? – спросил его Иисус. –
Чего ты хочешь?
– Раббуни́,
видеть! – ответил слепой.
52 –
Ступай, тебя спасла твоя вера, – сказал Иисус.
10.47Назарянин [— уроженец
или житель Назарета] — в некоторых рукописях:
"Назорей".
Сын Давида [— Помазанник Божий, которого ждали
в Израиле, часто назывался Сыном, т.е. потомком
Давида, так как верили, что Он должен быть из рода
Давида (см. 2Цар 7.12-14; Пс 89.3-4 (88.4-5); Мф 1.1;
12.23; 15.22; 21.9,15).].
10.51Раббуни́ —
то же, что и Рабби́ [(евр. "мой великий") —
почетное обращение к уважаемому человеку, преимущественно
к учителю].
10.46-52 Мф 20.29-34; Лк 18.35-43
*10:19
В СРП: "чти". (Примечания
редактора рассылки.) *10:21
В СРП вм. "не хватает" — "недостает". *10:33a
В СРП: "Вот идем мы". *10:33b
В СРП: "Сына человеческого выдадут
старшим священникам и учителям Закона. Его приговорят
к смерти". *10:38
В СРП: "или креститься крещением,
которым Я крещусь". *10:39
В СРП: "и крещением, которым Я крещусь,
будете креститься". *10:42
В СРП вм. "первые люди" — "правители
и начальники". *10:52
В СРП: "Тот".
Проект "Христианское просвещение"
нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.