Учим язык нескучно. Английский с X-files . Выпуск 29. Goblins.
Сегодня мы продолжаем чтение
четвертой главы книги Чарльза Гранта – Гоблины.
Оригинальныйтекст:
"Yeah," he said, nodding.
"Yeah."
The
ball went in.
"Well,
a couple, three months ago, he and Angie got together. Kind of serious,
actually. I heard they were talking marriage and
stuff."
Mulder'seyes widened. "Your cousin and that guy?
Really? Why didn't her brother kill him?"
Barelli winced and looked away.
Oh
shit, Mulder thought; open mouth, insert foot.
He
abandoned his slouch for a posture more attentive. "Tell
me."
"He was
killed last weekend."
"Damn.
Hey, I'm sorry, Carl. I didn't mean—"
Barelliwaved him silent. "It's okay, don't sweat it,
you couldn't have known." His smile was bitter. "Not exactly national news, you
know?" Then he inhaled slowly. "The thing is, Mulder , he was stationed at Fort
Dix, some kind of pissant clerical job, even though he
thought he should have been something else. You know, glamorous? Green Berets,
something like that. Anyway, he got himself into a fight at a bar in a nearby
town, they call it Marville
—"
"Over a
woman, I'll bet."
"Yeah.
Something like that. Anyway, he ended up at the base hospital Friday night,
busted up some, and was supposed to stay in bed until Sunday. Frankie didn't
want to stay in bed, apparently. He was found on a road just south of the post,
on Sunday morning."
Необходимыеслова:
Wince[wɪns]
вздрагивать, морщиться
openmouth, insertfoot
проглотить свои слова, взять слова обратно.
Slouch[slautʃ]
неуклюже держаться, сутулиться
Posture['pɔstʃə]
поза, положение; осанка
Attentive[ə'tentɪv]
внимательный
Inhale[ɪn'heɪl]
вдыхать
Puissant[рɪsant]
незначительный
Glamorous['glæmərəs]
эффектный
Bet[bet]
держать пари на что-л
Bustup['bʌst'ʌp]
разрушать
Apparently[ə'pærəntlɪ]
по-видимому, видимо, вероятно
Перевод:
- Да – сказал он, кивая –да.
И попал шариком в корзину.
- Хорошо, два-три месяца назад,
он и Энджи стали встречаться. Серьезно, правда. Я
слышал, что они готовятся к свадьбе и все такое.
Глаза Малдера расширились:
- Твоя двоюродная сестра и этот
парень? Правда? Почему ее брат не убил его?
Баррели вздрогнул и отвенулся.
«Вот дерьмо» - подумал Малдер, проглотив свои слова.
Он перестал сутулиться и принял
позу «весь внимание».
- Рассказывай.
- Его убили на прошлых
выходных.
- Черт. Я сожалею, Карл. Я не
имел ввиду –
Баррели махнул рукой, чтобы
успокоить Малдера.
- Все нормально, не утруждайся,
откуда тебе было знать, – он горестно улыбнулся.
- Это новость не национального
масштаба, ты же понимаешь.– Он медленно
вдохнул.
- Дело было так, Малдер, он служил в Форт Дикс,
занимался какой-то незначительной канцелярской
работой, хотя сам он считал, что должен заниматься другим. Понимаешь,
эффектным. Зеленые береты, или что-то в том же духе. В любом случае он ввязался
в драку в баре в соседнем городе, Марвилл называется.
- Готов поспорить из-за
женщины.
- Да, что-то типа того. В общем,
он закончил ночь пятницы в госпитале на базе, немного покалеченный.Предполагалось, что он останется в постели до
воскресенья.По-видимому, Фрэнки не
захотел остаться в постели. Его нашли на дороге к югу от заставы, в воскресенье
утром.