Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

вып. #3364 *Рождение Иисуса. Иммануэль* / 29/XII/15 - 4/I/16 (вт-пн)


Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).    Будьте внимательны!

Отправлено: 03-Jan-2016 19:41

=рассылка *Мысли о вере и Церкви*=

Христос воскрес!

 

* 21 декабря 2015 г. ст.ст., воскресенье 31-е по Пятидесятнице.
  воскресенье перед Рождеством Христовым,
  память предков по плоти Господа Иисуса Христа.

  литургические чтения: Евр.11:9-10,17-23,32-40; Мф.1:1-25.
  Предпразднство Рождества Христова.

 

 

 

 

 

 

 

> 1.18-25 РОЖДЕНИЕ ИИСУСА
> (Лк 2.1-7)

> 18 Вот как родился Иисус Христос. Его мать Мария была обручена с Иосифом, но прежде чем они вступили в брак, обнаружилось, что Мария ждет ребенка от Духа Святого. (19) Иосиф, ее нареченный, как человек благочестивый, решил разорвать помолвку, но тайно, чтобы не выставлять ее на позор. (20) Когда же он это задумал, явился ему во сне ангел Господа. «Иосиф, сын Давида, не бойся взять Марию в жёны, – сказал он. – Ребенок, которого она носит, зачат от Духа Святого. (21) Она родит сына, и ты назовешь Его Иисусом, потому что Он спасет Свой народ от грехов».

> 22 Всё это произошло, чтобы исполнилось то, что сказал Господь устами пророка:

> 23«И вот дева зачнет и родит сына,
> Его назовут Иммануэль»,
> что значит «С нами Бог».

> 24 Иосиф, пробудившись ото сна, поступил так, как велел ему ангел Господень: взял Марию как жену к себе в дом. (25) Но он не прикасался к ней до тех пор, пока она не родила Сына. Он назвал Его Иисусом.


> 25 Сына – в некоторых рукописях: «Сына своего, первенца».

> 18 Лк 1.27    21 Пс 130(129).8; Мф 1.25; Лк 1.31; 2.21; Деян 4.12    23 Ис 7.14; 8.8,10 (LXX)
> 25 Мф 1.21; Лк 1.31; 2.21


 

> Ст. 18 – Рассказ о рожденииИисуса тесно связан с родословной, дословно стих звучит так: «А что же касается Иисуса Христа, то Его рождение было так». Здесь снова, как и в ст. 1, употреблено греческое слово «ге́несис», и его можно понимать и как рождение, и как происхождение, и как новое творение.

> Мария – это имя звучит как Мирьям, и в Евангелии от Луки оно встречается в двух формах – как «Мария» и как «Мариам». Была обручена с Иосифом – по еврейскому брачному законудевушек обручали будущим мужьям очень рано, обычно в двенадцать или в двенадцать с половиной лет. Обручение длилось примерно год, но жених и невеста считались мужем и женойс момента помолвки. Прежде чем они вступили в брак – этот год невеста оставалась в родительском доме, а затем муж брал ее в свой дом, и тогда она уже фактически становилась его женой, так что случалось, что юная невеста могла стать вдовой, так и не став по-настоящему женой. Нарушение верности невестой считалось тяжким грехом и в древности каралось смертью через побиение камнями. В новозаветные же времена муж обязан был публично обвинить жену в измене и развестись с ней, после чего на ней всю жизнь оставалось клеймо позора.

> Ст. 19 – Благочестивый – буквально: «праведный». Вероятнее всего, праведность понимается как строгое исполнение всех повелений Закона Моисея. Будучи «праведным», Иосиф был обязан развестись с Марией. Такую точку зрения разделяют многие Отцы Церкви (Иоанн Златоуст, Амвросий, Августин). Правда, Климент Александрийский и Иероним пытались понять слово «праведный» как «добрый, человеколюбивый, кроткий». Иосиф действительно был таким, но скорее всего не в силу своей «праведности», а вопреки ей. Решил разорвать помолвку, но тайно – некоторые экзегеты, вслед за Евсевием, полагали, что Иосиф тайно разорвать помолвку, потому что знал о том, что ребенок от Духа Святого. Но этому противоречат последующие стихи. Чтобы разорвать помолвку (дословно: «отпустить Марию»), не позоря Марию, ему нужно было бы дать ей свидетельство о разводе, скрепив его подписями двух или трех свидетелей. При этом объяснять причину развода было необязательно.

> Ст. 20 – Ангел Господа – это не один из многочисленного сонма Божьих вестников: в Ветхом Завете Ангел Господень был как бы Божьей ипостасью, означая непосредственное присутствие Бога. Он посылает Иосифу свидетельство во сне, обращаясь к нему со словами «сын Давида». Это единственное место в Новом Завете, где этим титулом назван кто-то другой, а не Иисус. Откровения часто давались во сне (см. Иов 33.15-17, а также Книги Бытия и Даниила), им придавали первостепенную важность и в греко-римском мире. Откровение дано Иосифу, в дальнейшем оно тоже будет даваться ему. Матфей ничего не говорит об откровениях Марии. Ведь это Иосиф потомок Давида, и через него им станет и Иисус. Матфей рассказывает эту историю с точки зрения Иосифа, а не Марии, в отличие от Луки, у которого Иосиф играет второстепенную роль. Не бойся взять Марию в жены – дословно: «Не бойся взять Марию», что может означать и то, что она в будущем станетего супругой в полном смысле этого слова, или же что отныне она будет жить в доме Иосифа. Ребенок, которого она носит, зачат от Духа Святого. Каки в ст. 16, когда говорится о рождении Иисуса, употреблен пассивный залог (так называемый passivum divinum), употребляемый в тех случаях, когда субъектом предложения является Бог (в греческом дословно: «рожденное в ней»). Такова воля Бога, а не Марии или Иосифа. Дух Святой – в Евангелиях это всегда Божий Дух, то есть сила, исходящая от Бога, Его Божественная энергия, которой Он действует в мире.

> Ст. 21 – Она родит сына, и ты назовешь Его Иисусом – будущее время, употребленное здесь, не является простым предсказанием будущего, а имеет модальное значение: «она должна родить Сына, и ты должен назвать…» (ср. 5.43; 21.3; 27.4). Имя ребенку давалось на восьмой день после рождения, во время обрезания. Оно давалось отцом, и было знаком того, что отец признаёт ребенка своим сыном. Хотя, как следует из предыдущих стихов, Иосиф не был реальным отцом Иисуса, по Закону единственно важным было не биологическое родство, а юридическое признание отцовства, так как отец наделял признанного им сына правами наследования имущества. Иисус – это грецизированный вариант имени, которое по-еврейски звучало как Йешу́а и «Йешу» (сокращенный вариант полного имени «Йехошу́а»). Хотя его точная этимология неизвестна, наиболее вероятно, что оно значит «Яхве – мое спасение». Ангел велит Иосифу дать такое имя, потому в нем заключается сущность Того, кто будет рожден Марией от Духа Святого: Он спасет Свой народ от грехов (ср. 1Цар 25.25: «Каково имя его, таков и он»; см. также Мф 16.17-18). Под Своим народом, несомненно, понимался тогда народ Божий Израиль. Хотя большинство людей в Израиле видели в грядущем Помазанника великого и победоносного Царя, который освободит народ из-под власти язычников, ангел возвещает, что это будет иное, гораздо более совершенное спасение, которого нельзя добиться путем военных побед – это спасение от грехов. Исполняются пророческие слова Пс 130(129).8: «И Он избавит Израиля от всех беззаконий его».

<...>

Ст. 22 – Никто из евангелистов не указывает так часто на то, что в жизни и земном служении Иисуса исполнились многие пророчества Священного Писания, он подчеркивает это формулой: «Всё это произошло, чтобы исполнилось…» Матфей употребляет ее двенадцать раз (см. 2.23; 8.17; 13.35 и др.), в то время как Лука всего лишь однажды, а у Марка нет ее совсем. Пророчества даются самим Господом, пророк есть лишь Его уста (в греческом дословно: «через пророка» – тринадцать раз у Матфея).

Ст. 23 – Матфей приводит слова Исайив том варианте, который предлагает Септуагинта (греческий перевод Ветхого Завета), где еврейское слово «алма́ («молодая женщина» – обычно еще не рожавшая) переведено словом «парте́нос», что означает «девушка, девственница» (еврейский чаще употребляет в этом значении другие слова: «бетула́» и реже «наара́»). Исайя пророчествовал, имея в виду конкретные события своего времени: очень скоро у царя Ахаза родится сын, вероятно, имеется в виду Хизекия, и еще во время его младенчества минует опасность, исходящая от Сирии и Самарии, и будут сокрушены эти два царя, которые были врагами Ахаза. На исполнение этого пророчества, по словам Исайи, потребуется столько времени, сколько нужно молодой женщине (вероятно, невесте или жене царя) на то, чтобы зачать, выносить и родить ребенка: «прежде нежели этот младенец будет разуметь отвергать худое и избирать доброе, земля та, которой ты страшишься, будет оставлена обоими царями ее». Казалось бы, пророчество совсем не о рождении грядущего Мессии, и в раввинистической литературе этот текст никогда не считался мессианским. Но если мы почитаем Исайю дальше, то будем поражены, увидев, как внезапно изменится тон рассказа, с каким благоговейным восторгом он заговорит: «Ибо младенец родился нам; Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира» (9.6). Говорят ли так о рождении обычного наследника престола?! В предыдущем стихе говорилось, что исполнились слова Господа, а здесь говорится, что родится сын. Вероятно, Матфей хочет, чтобы его читатели поняли, что речь идет о Сыне Господа.

> Его имя будет Иммануэ́ль, евангелист тут же переводит его: «С нами Бог». Это значит, что только через Иисуса люди будут способны приблизиться к Богу и постичь Его. В греческом имя подверглось фонетическим изменениям, из-за которых «имма́ну» – «с нами» превратилось в «эмману»; кроме того, в позднем греческом буква «эта» стала произноситься не как «э», а как «и», и в результате слово «эль» («Бог») стало звучать как «иль». Вот так и появилось имя «Эммануил». Нигде больше Иисус не будет назван этим именем.

> Критики христианства неоднократно указывали на похожие, с их точки зрения, рассказы о чудесном рождении мифологических героев и великих людей древности, таких, например, как Дионис, Александр Великий, египетские фараоны, Ромул. Однако это сходство кажущееся, так как в подобных рассказах нетдевственного зачатия: к женщинам сходили, оплодотворяя их, боги. В Святом же Духе нет никакого мужского начала, что подчеркивается даже грамматическим родом: еврейское «ру́ах» – женского рода, а греческое «пне́вма» – среднего. Кстати, Плутархсообщает, что египтяне верят в то, что женщина может зачать от божественного духа. Подобные взгляды высказывает и Филон.«Конечно, Матфей ставит неизмеримо выше историю происхождения Иисуса над грубой греко-римской мифологией, но одновременно тем же росчерком пера он открывает путь к его пониманию в более широком культурном пространстве». {F.W. Danker, Matthew: A Patriot’s Gospel. The Gospels and the Scriptures of Israel, p. 103.} Косвенные данные о сверхъестественном рождении Иисуса можно получить и даже из источников, содержащих клевету и наветы на Иисуса. Талмуд, например, утверждает, что Он был незаконнорожденным, и называет Его Бен-Пантерой или Бен-Пандирой, якобы сыном беглого солдата Пантеры. Но некоторые ученые считают, что Пантера – это искаженное греческое слово «партенос», то есть на самом деле это Сын Девы. В Новом Завете есть несколько мест, в которых враги и недоброжелатели Иисуса, возможно, намекают на слухи о Его странном рождении (Ин 8.41,48; Мк 6.3). О таких слухах среди недругов Иисуса сообщают Ориген и Тертуллиан. О том, что в сверхъестественное рождение не верили и некоторые христиане, свидетельствуют Юстин, Ириней и Евсевий.

> С другой стороны, иногда указывают на существование в природе такого явления, как партогенез, но это касается лишь низших форм растительной и животной жизни. Нужно помнить о том, что достоверность чудесного рождения Иисуса не может быть доказана историко-критическими методами, ведь эта Божественная тайна открыта лишь глазам веры.

Ст. 24-25 – Если у Иосифа и были раньше сомнения, то слова ангела убедили его в невинности Марии, и он без колебаний взял ее в свой дом. Но он не прикасался к ней, пока она не родила Сына, что еще раз должно было свидетельствовать о девственном рождении Иисуса. Одни богословы и экзегеты видят здесь указание на то, что и в дальнейшем между Иосифом и Марией не было супружеских отношений, другие же говорят, что если бы евангелист имел в виду вечную девственность, то он сказал бы об этом определеннее и указывают на то, что и Лука говорит об Иисусе как о «первенце», и в Новом Завете несколько раз упоминаются братья и сестры Иисуса (). Иосиф также исполнил повеление ангела относительно имени младенца – он назвал Его Иисусом, это также означает, что Иисус стал его законным сыном (см. коммент. на ст. 21).

> На этом генеалогический список окончательно завершен: начатый с прародителя Авраама, он заканчивается именем Того, кто был целью священной истории Израиля – Иисусом Помазанником.

В.Н. Кузнецова.
Из кн. "ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ. КОММЕНТАРИЙ" // М., 2002 ]

 

 

 

 

 

 

к евангельскому чтению:

 +++ протопресвитер Александр Шмеман:
      история человечества исполнена глубокого духовного смысла
                                                      (+ссылки)
 +++ митрополит Сурожский Антоний: обещание исполнено (+ссылки)

 

 

 

 

 

 

 

# Буду рад прочитать Ваши мнения о представляемых в рассылке текстах –
  в письме, в icq или на форуме. # Постараюсь ответить на вопросы... #

 

 

 -----------------------------------------------------------------
|        Буду благодарен за материальную поддержку проекта.       |
|           Как это можно сделать, описано на странице            |
|                   www.messia.ru/pomoch.htm.                     |
 -----------------------------------------------------------------

 

 

 

--

 Да благословит вас Распятый за нас и Воскресший!

 

редактор-составитель рассылки        mailto:alr_pol0@mtu-net.ru

   Александр Поляков, священник                 ICQ # 112678438

                            (запасной адрес: alrpol0@gmail.com)

 

 

             ---------------------------------------------

*Иисус сказал:
 'Чему подобно Царство Бога? С чем Мне его сравнить?
  Представьте себе: вот горчичное зернышко,
  его взял человек и посадил у себя в огороде,
  и оно выросло высотою с дерево, и птицы в его ветвях свили гнёзда'.
 И еще сказал Иисус:
 'С чем сравнить Мне Царство Бога?
  Представьте себе: вот горстка дрожжей,
  их взяла женщина и положила в целых три пуда муки -
  и поднялось всё тесто'. ...
 Какой-то человек спросил Его:
 'Господь, неужели будут спасены только немногие?'
 Иисус им сказал:
 'Постарайтесь пройти через узкую дверь, потому что, поверьте,
  многие будут пытаться войти, но не сумеют.
  А когда встанет хозяин дома и дверь закроет, вы окажетесь снаружи,
  будете стучаться в дверь, говоря: "Господин наш, открой нам!"
  А он вам скажет в ответ: "Я не знаю, кто вы и откуда".
  Станете вы тогда говорить:
  "Мы с тобой вместе ели и пили. Ты учил у нас на площадях".
  А он вам ответит:
  "Я не знаю, кто вы и откуда. Уйдите от меня, все творящие зло!"
  И заплачете вы и заскрипите зубами,
  когда увидите Авраама, Исаака, Иакова
  и всех пророков в Царстве Бога,
  а вы - изгнаны вон!
  Придут с востока и с запада, с севера и с юга
  и усядутся за пиршественный стол в Царстве Бога.
  Тогда те, кто сейчас последние, станут первыми,
  а первые станут последними'.* (Лк.13:18-21,23-30/*^/)

                                * * *

*Благодаря вере Авраам повиновался Божьему зову
 и ушел в землю, которую должен был получить во владение.
 Он ушел, не зная, куда идет.
 Благодаря вере он поселился чужаком в обещанной земле,
 живя, как на чужбине, в палатках с Исааком и Иаковом -
 им было обещано то же наследие.
 Ведь он дожидался города, возведенного на крепком фундаменте,
 города, архитектором и строителем которого является сам Бог. ...
 Благодаря вере Авраам, когда его испытывал Бог,
 принес в жертву Исаака.
 Он готов был пожертвовать единственным сыном,
 тем, который был ему обещан,
 о котором было ему сказано: "Потомство у тебя будет от Исаака".
 Он считал, что Бог способен поднимать даже из мертвых,
 он и получил его из мертвых. ...
 У меня не хватит времени рассказать
 о Гедеоне, Вараке, Самсоне, Иеффае, Давиде,
 а также о Самуиле и пророках.
 Благодаря вере они покоряли царства, вершили справедливость,
 добивались того, что обещал им Бог, усмиряли львов,
 гасили яростный огонь, спасались от острия меча,
 обретали силу после слабости, становились могучими в бою,
 разбивали войска чужеземцев.
 Женщины получали умерших детей воскресшими.
 Иных мучили до смерти, но они отказались от свободы,
 чтобы обрести воскресение в лучшей жизни.
 Другие же испытали на себе издевательства и побои,
 даже цепи и тюремные решетки.
 Их побивали камнями, перепиливали пилами, убивали мечами.
 Они скитались бездомные, одевались в овечьи и козьи шкуры,
 вели жизнь, полную лишений, гонений, страданий.
 Те, кого весь мир был недостоин,
 блуждали в пустынях, горах, пещерах и ущельях.
 Все они благодаря вере заслужили от Бога похвалу,
 но не получили обещанного.
 И это ради нас,
 чтобы достичь совершенства они могли только вместе с нами,
 так как для нас Бог предусмотрел нечто лучшее.*
                                        (Евр.11:8-10,17-19,32-40/***/)

* * *

*Иисус начал учить их,
 что Сыну человеческому надлежит претерпеть много страданий,
 и что старейшины, старшие священники и учителя́ Закона отвергнут Его,
 и что Его убьют,
 но через три дня Он воскреснет. ...
 Тогда Петр отвел Его в сторону и стал Ему перечить.
 Но Он, обернувшись и глядя на учеников, оборвал Петра:
 "Прочь с глаз, Сатана! Ты думаешь не о Божьем, о людском!"
 Подозвав к себе народ и учеников, Иисус сказал:
 "Кто хочет следовать за Мной, / пусть забудет о себе,
  возьмет свой крест - / и тогда следует за Мной".* (Мк.8:30-34/*/)

* * *

*Иисус сел, подозвал к себе двенадцать учеников и сказал им:
 "Тот, кто хочет быть первым, пусть станет последним и служит всем".
 Он взял ребенка и поставил его перед ними.
 Обняв его, Он сказал ученикам:
 "Кто одного из таких детей примет ради Меня,
  тот примет Меня.
  А кто примет Меня,
  тот не только Меня примет,
  но и Того, кто Меня послал".
 Иоанн сказал Ему:
 "Учитель, мы видели одного человека,
  который Твоим именем изгонял бесов,
  и мы ему запретили, раз он с нами не ходит".
 Иисус ответил:
 "Не мешайте ему!
  Кто совершит чудо, призвав Мое имя,
  не сможет сразу же начать Меня чернить.
  Кто не против нас, тот за нас!
  Кто вас кружкой воды напоит,
  потому что вы - ученики Помазанника,
  верьте Мне: не останется он без награды!"* (Мк.9:35-41/**/)

             *********************************************

/*/ еванг. чтение среды.

/**/ из еванг. чтения пятницы.

/*^/ из еванг. чтения субботы перед Рождеством.
/***/ из апост. чтения воскресенья перед Рождеством.

В цитатах из Нового Завета в 'подвале' выпусков обычно используется перевод В.Н.Кузнецовой messia.ru/biblia/nz/kuzn/index.htm.

 

HTML-версия в архиве –> messia.ru/rasylka/016/3364.htm

 

[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]

       Архив рассылки + подписка  ->   messia.ru/rasylka/#0

 

»Страничка сайта вКонтакте«

 страничка сайта в facebook: facebook.com/ru.messia

 

 

********************* Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru

* * * * * * Форум /гостевая книга сайта:  www.messia.ru/razd/forum.htm


В избранное