Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Letters from "The Flying Dutchman"

  Все выпуски  

Letters from "The Flying Dutchman"


Letters from "The Flying Dutchman"
рассылка сайта: "Летучий Голландец- http://mer-maids.com"
.

Три пути ведут к знанию: путь размышления - это путь самый благородный, путь подражания - это путь самый легкий и путь опыта - это путь самый горький. Конфуций


Каждый выпуск этой рассылки является продолжением предыдущих выпусков. Первый выпуск рассылки 22.02.2006, все выпуски можно посмотреть здесь.
Отписаться от рассылки: inet.thoughts.letters-unsub@subscribe.ru
Выпуск: 33Дата: 2006-09-10


Здравствуй, дорогой Друг!

Если тебе есть что сказать по поводу материалов, публикуемых в этой рассылке или дополнить их, присылай свои сообщения по адресу: inet.thoughts.letters-owner@subscribe.ru

В прошлом выпуске этой рассылки шла речь о возрождении методов карательной психиатрии в России по отношению к людям, имеющим активную жизненную позицию. Сегодня я хочу немного отступить от темы активной борьбы за свои права людей со специальными потребностями и остановиться на "Конвенции о правах инвалидов", не так давно принятой Организацией Объединенных Наций (ООН).

Организация Объединенных Наций
A/AC.265/2006/2
Генеральная Ассамблея Distr.: General
13 February 2006
Russian
Original: English
06-24044 (R) 060306 090306
*0624044*

A/AC.265/2006/2

Международная конвенция о правах инвалидов
Рабочий текст

Государства-участники настоящей Конвенции,
 
a) напоминая о принципах, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций, в котором признается неотъемлемое достоинство и равные и неотъемлемые права всех членов общества людей в качестве основы для обеспечения свободы, справедливости и мира во всем мире,

b) признавая, что Организация Объединенных Наций провозгласила и закрепила во Всеобщей декларации прав человека и Международных пактах о правах человека, что каждый человек обладает всеми предусмотренными в них правами и свободами без какого бы то ни было различия,

c) вновь подтверждая универсальность, неделимость и взаимозависимость всех прав человека и основных свобод, а также необходимость обеспечения всем инвалидам возможности в полной мере пользоваться ими без дискриминации,

d) вновь подтверждая также Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, Международный пакт о гражданских и политических правах, Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Конвенцию о правах ребенка и Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей,

e) признавая важность принципов и руководящих принципов, содержащихся во Всемирной программе действий в отношении инвалидов и в Стандартных правилах обеспечения равных возможностей для инвалидов для руководства деятельностью по поощрению, формулированию и оценке политики, планов, программ и мер на национальном, региональном и международном уровнях в целях дальнейшего обеспечения равных возможностей для инвалидов,

f) признавая также, что дискриминация в отношении любого лица по признаку инвалидности представляет собой ущемление неотъемлемого человеческого достоинства,

g) признавая далее различия, существующие между инвалидами,
 
h) признавая необходимость в поощрении и защите прав человека всех инвалидов, включая тех, которые нуждаются в более активной поддержке,

i) будучи озабочены тем, что, несмотря на эти различные документы и меры, инвалиды по-прежнему сталкиваются с препятствиями в плане участия в жизни общества в качестве равноправных членов и с нарушениями их прав человека во всех районах мира,
 
j) признавая важность международного сотрудничества для улучшения условий жизни инвалидов в каждой стране, в частности в развивающихся странах,

k) подчеркивая важность признания ценного нынешнего и потенциального вклада инвалидов в общее благосостояние и многообразие окружающего их коллектива и то обстоятельство, что содействие полному осуществлению инвалидами их прав человека и основных свобод, а также полного участия инвалидов в жизни общества позволит укрепить их чувство причастности и добиться значительного прогресса в области гуманитарного, социального и экономического развития их обществ и искоренения нищеты,

l) признавая важность для инвалидов их личной самостоятельности и независимости, включая свободу делать свой собственный выбор,
 
m) считая, что инвалиды должны иметь возможность активно участвовать в процессе принятия решений в отношении политики и программ, в том числе тех, которые прямо их касаются,

n) будучи озабочены в связи с трудностями, с которыми сталкиваются инвалиды, подвергающиеся множественной и жесткой дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических и иных воззрений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного
статуса, рождения, возраста или иного статуса,
 
o) признавая, что женщины-инвалиды и девочки-инвалиды как дома, так и за его пределами чаще подвергаются риску насилия, получения увечий и надругательства, возможности остаться без ухода или получать плохой уход, плохого обращения или эксплуатации, в том числе вследствие своей принадлежности к женскому полу,

p) признавая также, что дети-инвалиды должны в полном объеме пользоваться всеми правами человека и основными свободами наравне с другими детьми, и напоминая в этой связи об обязательствах, принятых на себя государствами — участниками Конвенции о правах ребенка,

q) подчеркивая необходимость учета гендерного аспекта во всех усилиях по содействию полному осуществлению инвалидами прав человека и основных свобод,

r) подчеркивая то обстоятельство, что большинство инвалидов живет в условиях нищеты и в этой связи признавая острую необходимость устранения отрицательных последствий нищеты для инвалидов,

s) будучи обеспокоены тем, что ситуации вооруженных конфликтов и стихийные бедствия приводят к значительному увеличению случаев инвалидности в странах, где идет война и бывают стихийные бедствия, а также имеют особо пагубные последствия для прав человека инвалидов,

t) признавая важность обеспечения доступа к физическим, социальным, экономическим и культурным объектам, учреждениям здравоохранения и образования и средствам информации и связи, для того чтобы инвалиды могли в полной мере пользоваться всеми правами человека и основными свободами,

u) принимая во внимание, что каждый отдельный человек, имея обязанности в отношении других людей и того коллектива, к которому он принадлежит, должен добиваться поощрения и соблюдения прав, признаваемых в Международном билле о правах человека,

v) будучи убеждены в том, что всеобъемлющая и единая международная конвенция о поощрении и защите прав и достоинства инвалидов явится важным вкладом в решение сложной проблемы неблагоприятного социального положения инвалидов и в расширение их участия в гражданской, политической, экономической, социальной и культурной жизни наравне с другими как в развивающихся, так и в развитых странах, [будучи убеждены в том, что семья как базовая ячейка общества должна получать поддержку, информацию и услуги, позволяющие ей вносить вклад в дело полного осуществления на равной основе прав инвалидов,]

настоящим согласились о нижеследующем:

Статья 1

Цель

Цель настоящей Конвенции заключается в поощрении, защите и обеспечении полного осуществления инвалидами на равной основе всех прав человека и основных свобод.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Конвенции:

«общение» включает использование речевых и жестовых языков, текстов, азбуки Брайля и тактильное общение, использование крупного шрифта, печатных материалов, аудиосредств, доступных мультимедийных средств, обычного языка, чтецов и усиливающих или альтернативных методов, различные средства и форматы общения, включая доступную информационно-коммуникационную технологию;

«инвалидность»/«инвалиды» «дискриминация по признаку инвалидности» означает любое различие, исключение или ограничение по признаку инвалидности, целью или результатом которого является умаление или отрицание признания, использования или осуществления наравне с другими всех прав человека и основных свобод в политической, экономической, социальной, культурной, гражданской или любой иной области. Она включает все формы дискриминации, в том числе отказ в разумном удобстве [и прямую и косвенную дискриминацию];

«язык» включает речевые и жестовые языки и другие формы неречевых языков;

[«национальные законы общего применения» означают законы, которые применяются к обществу в целом и в которых не проводится разграничения в отношении инвалидов. «Национальные законы и процедуры общего применения» и «национальные, законы, обычаи и традиции общего применения» имеют такое же значение, mutatis mutandis;]
 
«разумное удобство» означает необходимые и надлежащие модификации и коррективы, не становящиеся несоразмерным бременем, когда это необходимо для конкретного случая, в целях обеспечения реализации или осуществления инвалидами наравне с другими всех прав человека и основных свобод;

«универсальный дизайн» и «инклюзивный дизайн» означают дизайн предметов, окружающей среды, программ и услуг, которыми могут пользоваться все люди в максимально возможной степени без необходимости адаптации или специального дизайна. «Универсальный дизайн» не исключает ассистивные приспособления для конкретных групп инвалидов, где это необходимо.

Статья 3

Общие принципы

Принципами настоящей Конвенции являются:

a) уважение неотъемлемого достоинства, личная самостоятельность, включая свободу делать свой собственный выбор, а также независимость человека;

b) недискриминация;

c) полное и эффективное вовлечение и включение в общество;

d) уважение различий и принятие инвалидности как части человеческого многообразия и гуманности;

e) равенство возможностей;

f) доступность;

g) равенство мужчин и женщин;

h) уважение эволюционирующих способностей детей-инвалидов и уважение права детей-инвалидов сохранять свою индивидуальность.

Статья 4

Общие обязательства

1. Государства-участники обязуются обеспечивать и поощрять полное осуществление всех прав человека и основных свобод всеми инвалидами без какой-либо дискриминации по признаку инвалидности. С этой целью государства-участники обязуются:

a) принимать все надлежащие законодательные, административные и иные меры для осуществления прав, признанных в настоящей Конвенции;

b) принимать все надлежащие меры, в том числе законодательные, для изменения или отмены существующих законов, постановлений, обычаев и практики, которые дискриминируют инвалидов;

c) учитывать во всех стратегиях и программах защиту и поощрение прав человека инвалидов;

d) воздерживаться от любых действий и практики, которые не согласуются с настоящей Конвенцией, и обеспечивать, чтобы государственные органы и учреждения действовали в соответствии с настоящей Конвенцией;
e) принимать все надлежащие меры для ликвидации дискриминации по признаку инвалидности, практикуемой любым лицом, организацией или частным предприятием;

f) осуществлять исследования, разработку или способствовать исследованиям, разработке, наличию и использованию;

i) товаров, услуг, оборудования и объектов универсального дизайна для удовлетворения особых нужд инвалидов, которые должны требовать лишь минимальной возможной адаптации и минимальных затрат, с тем чтобы они могли удовлетворять особые нужды инвалидов, и продвигать идею универсального дизайна в разработке стандартов и руководящих принципов;

ii) новых технологий, включая информационно-коммуникационные технологии, средств, облегчающих мобильность, приспособлений, ассистивных технологий, подходящих для инвалидов, с уделением первоочередного внимания дешевым технологиям;

g) предоставлять инвалидам доступную информацию о средствах, облегчающих мобильность, приспособлениях и ассистивных технологиях, включая новые технологии, а также другие формы помощи, вспомогательные услу-
ги и объекты;

h) поощрять преподавание специалистам и персоналу, работающим с инвалидами, прав, признанных в настоящей Конвенции, с тем чтобы совершенствовать предоставление помощи и услуг, гарантированных этими правами.

2. В отношении экономических, социальных и культурных прав каждое государство-участник обязуется принимать меры при максимальном использовании имеющихся у него ресурсов и, в случае необходимости, в рамках между-
народного сотрудничества, с целью постепенного достижения полной реализации этих прав, без ущерба для непосредственно применимых обязательств, вытекающих из международного права прав человека.

3. При разработке и применении законодательства и стратегии в целях осуществления настоящей Конвенции и в рамках других процессов принятия решений по вопросам, касающимся инвалидов, государства-участники действуют в тесном контакте с инвалидами и при их активном участии, включая детей инвалидов, через представляющие их организации.

4. Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает положений, которые в большей степени способствуют реализации прав инвалидов и могут содержаться в законах государства-участника или нормах международного права, действующих в этом государстве. Не допускается никаких ограничений или отступлений применительно к основным правам человека, признанным или существующим в любом государстве-участнике настоящей Конвенции, согласно законам, конвенциям, постановлениям или обычаям, под тем предлогом, что настоящая Конвенция не признает таких прав или что она признает их в меньшем объеме.

5. Положения настоящей Конвенции распространяются на все части федеративных государств без каких-либо ограничений или изъятий.
 
Статья 5

Равенство и недискриминация

1. Государства-участники признают, что все лица равны перед законом и имеют право на равную защиту со стороны закона и равное его использование без какой бы то ни было дискриминации.

2. Государства-участники запрещают любую дискриминацию по признаку инвалидности и гарантируют инвалидам равную и эффективную правовую защиту от дискриминации по любым основаниям.

3. Для поощрения равенства и ликвидации дискриминации государства-участники предпринимают все надлежащие шаги для обеспечения предоставления разумных удобств.

4. Конкретные меры, необходимые для ускорения или достижения фактического равенства инвалидов, не считаются дискриминацией по смыслу настоящей Конвенции.

Статья 6

Женщины-инвалиды

1. Государства-участники признают, что женщины-инвалиды и девочки-инвалиды подвергаются множественной дискриминации и что для обеспечения полного и равного осуществления женщинами-инвалидами и девочками-инвалидами всех прав человека и основных свобод необходимо принимать целенаправленные, учитывающие интересы женщин меры по расширению их прав и возможностей.

2. Государства-участники принимают все надлежащие меры для обеспечения всестороннего развития и улучшения положения женщин, с тем чтобы гарантировать им осуществление и реализацию прав человека и основных свобод, закрепленных в настоящей Конвенции.

Статья 7

Дети-инвалиды

1. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения полного осуществления детьми-инвалидами всех прав человека и основных свобод и обеспечения равенства прав детей-инвалидов на осуществление всех прав, закрепленных в настоящей Конвенции.

2. При принятии любых мер в отношении детей-инвалидов одним из первостепенных соображений должны быть высшие интересы ребенка.

3. Государства-участники обеспечивают, чтобы дети-инвалиды имели право свободно выражать свое мнение по всем затрагивающим их вопросам на равной основе с другими детьми и получать помощь, соответствующую инвалидности и возрасту, с целью реализации этого права.

Статья 8

Углубление понимания

1. Государства-участники обязуются принимать безотлагательные, эффективные и надлежащие меры, с тем чтобы:
a) повышать осведомленность в обществе в целом об инвалидах и укреплять уважение их прав и достоинства;

b) вести борьбу со стереотипами, предрассудками и пагубной практикой в отношении инвалидов, в том числе по признаку пола и возраста, во всех сферах жизни;

c) расширять понимание потенциала и вклада инвалидов.

2. Принимаемые с этой целью меры включают:

a) подготовку и проведение эффективных просветительских кампаний в целях:

i) повышения восприимчивости в отношении прав инвалидов;

ii) поощрения позитивных представлений и более глубокого социального понимания инвалидов;

iii) содействия признанию навыков, достоинств, способностей и вклада инвалидов на рабочем месте и на рынке труда;

b) поощрение на всех уровнях системы образования, в том числе у всех детей начиная с раннего возраста уважительного отношения к правам инвалидов;

c) поощрение всех органов средств массовой информации к такому отображению роли инвалидов, которое согласуется с целью настоящей Конвенции;

d) содействие осуществлению обучающих программ для углубления понимания проблем инвалидов и их прав.

Статья 9

Доступность

1. Для того чтобы инвалиды могли вести независимый образ жизни и всесторонне участвовать во всех аспектах жизни, государства-участники принимают надлежащие меры для обеспечения инвалидам доступа наравне с другими к физической инфраструктуре, средствам транспорта, информации и связи, включая информационно-коммуникационные технологии и системы, а также к другим объектам и услугам, открытым или предоставляемым для населения как в городских, так и в сельских районах. Эти меры, которые включают выявление и устранение препятствий и преград для обеспечения доступа, должны касаться, в частности:

a) зданий, дорог, транспорта и других внутренних и внешних объектов, включая школы, жилые дома, медицинские учреждения и места работы;

b) информационных, коммуникационных и других служб, включая электронные службы и службы по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях.

2. Государства-участники также принимают надлежащие меры для:

a) разработки, введения в действие и мониторинга применения минимальных стандартов и принципов обеспечения доступа к объектам и услугам, открытым или предоставляемым для населения;
b) содействия тому, чтобы частные компании, которые предлагают объекты и услуги, открытые или предоставляемые для населения, учитывали все аспекты обеспечения доступности для инвалидов;

c) организации для всех заинтересованных лиц подготовки по вопросам обеспечения доступности для инвалидов;

d) установки в зданиях и на других объектах, открытых для населения, вывесок с использованием азбуки Брайля в легкочитаемой и понятной форме;

e) обеспечения различных видов услуг помощников и посредников, таких, как проводники, чтецы и профессиональные сурдопереводчики, для обеспечения доступа к зданиям и другим объектам, доступным для населения;

f) поощрения других надлежащих форм помощи и поддержки инвалидов, с тем чтобы обеспечить им доступ к информации;

g) поощрения доступа инвалидов к новым информационно-коммуникационным технологиям и системам, включая Интернет;
 
h) поощрения скорейшего проектирования, разработки, производства и распространения доступных информационно-коммуникационных технологий, с тем чтобы сделать эти технологии и системы доступными при минимальных затратах.

Статья 10

Право на жизнь

Государства-участники вновь подтверждают неотъемлемое право каждого человека на жизнь и принимают все необходимые меры для обеспечения его эффективного осуществления инвалидами наравне с другими.

Статья 11

Ситуации, связанные с риском

Государства-участники признают, что в ситуациях, связанных с риском для всего населения [, включая ситуации…] инвалиды представляют собой группу, находящуюся в особо уязвимом положении, и принимают все практи-
чески осуществимые меры для их защиты.

Статья 12

Равное признание правосубъектности

1. Государства-участники подтверждают, что каждый инвалид, где бы он ни находился, имеет право на признание его правосубъектности.

[2. Государства-участники признают, что инвалиды обладают [правоспособностью]* наравне с другими во всех областях, и обеспечивают, чтобы в случае,
когда для реализации этой правоспособности необходима поддержка:

a) оказываемая помощь была соразмерна по своему объему той помощи, которая требуется такому лицу, и соответствовала особенностям его положения, чтобы при такой поддержке не причинялось ущерба юридическим правам лица, уважались воля и предпочтения лица и не было коллизий интересов и ненадлежащего влияния. Такая поддержка должна подвергаться регулярному и независимому обзору;
__________________
* См. пункт 20.

b) когда государства-участники предусматривают устанавливаемую законом процедуру назначения личного представителя в качестве крайней меры, такой закон должен предусматривать надлежащие гарантии, включая регулярный обзор назначения и решений, принимаемых этим личным представителем, со стороны компетентного, беспристрастного и независимого судебного органа. Назначение и поведение личного представителя регулируются принципами, согласующимися с настоящей Конвенцией и международным правом прав человека.] или альтернативный вариант:

[2. Государства-участники признают, что инвалиды пользуются правоспособностью* наравне с другими во всех аспектах жизни.

2 бис. Государства-участники принимают надлежащие законодательные и иные меры для предоставления инвалидам доступа к поддержке, которая им может потребоваться при реализации их правоспособности.

2 тер. Государства-участники обеспечивают, чтобы все законодательные и иные меры, связанные с реализацией правоспособности, предусматривали надлежащие и эффективные гарантии предотвращения злоупотреблений в соответствии с международным правом прав человека. Такие гарантии должны обеспечивать, чтобы при принятии мер, связанных с реализацией правоспособности, уважались права, воля и предпочтения лица, не было коллизии интересов и ненадлежащего влияния, чтобы они были соразмерны положению такого лица и соответствовали его особенностям, применялись в течение максимально короткого срока и подвергались периодическому беспристрастному и независимому судебному обзору. Эти гарантии должны быть соразмерны той степени, в какой такие меры затрагивают права и интересы данного лица.]

3. Государства-участники принимают все надлежащие и эффективные меры для обеспечения равных прав инвалидов на владение имуществом и его наследование, на управление своими собственными финансовыми делами, а также на равный доступ к банковским ссудам, ипотечным кредитам и другим формам финансового кредитования и обеспечивают, чтобы инвалиды не лишались произвольно своего имущества.

Статья 13

Доступ к правосудию

1. Государства-участники обеспечивают инвалидам наравне с другими эффективный доступ к правосудию, в том числе путем предоставления соответствующих процессуальных возможностей с учетом возраста, с тем чтобы облегчить эффективное осуществление ими прямых и косвенных участников, в том числе свидетелей, во всех юридических процессах, включая стадию расследования и другие стадии предварительного производства.

2. В целях содействия обеспечению эффективного доступа инвалидов к правосудию государства-участники способствуют надлежащему обучению тех лиц, которые работают в сфере отправления правосудия, включая сотрудников полиции и мест лишения свободы.

Статья 14

Свобода и личная неприкосновенность

1. Государства-участники обеспечивают, чтобы инвалиды наравне с другими:

a) пользовались правом на свободу и личную неприкосновенность;

b) не лишались свободы незаконно или произвольно и чтобы любое лишение свободы соответствовало закону и ни в коем случае не было обусловлено инвалидностью.

2. Государства-участники обеспечивают, чтобы в случае лишения свободы в результате любого процесса инвалиды наравне с другими пользовались гарантиями в соответствии с международным правом прав человека и чтобы обращение с ними соответствовало целям и принципам настоящей Конвенции, включая предоставление разумных удобств.

Статья 15

Свобода от пыток и жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

1. Инвалиды не должны подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания. Государства-участники, в частности, запрещают проведение в отношении лиц с инвалидностью, без их свободного и осознанного согласия, медицинских и научных опытов и обеспечивают защиту инвалидов от вовлечения в такие опыты.

2. Государства-участники принимают все эффективные законодательные, административные, судебные или иные меры для недопущения того, чтобы инвалиды подвергались пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания.

Статья 16

Свобода от эксплуатации, насилия и злоупотреблений

1. Государства-участники принимают все надлежащие законодательные, административные, социальные, образовательные и иные меры для защиты инвалидов как дома, так и за его пределами от любых форм эксплуатации, насилия и злоупотреблений, в том числе по причине их пола.

2. Государства-участники также принимают все надлежащие меры для предотвращения всех форм эксплуатации, насилия и злоупотреблений путем обеспечения, среди прочего, надлежащих форм оказания помощи и поддержки инвалидам, их семьям и лицам, на которых возложена забота об инвалидах, с учетом их пола и возраста, в том числе путем предоставления информации о том и обучения тому, каким образом следует избегать проявлений эксплуатации, насилия и злоупотреблений, определять их наличие и сообщать о них.

3. Для предотвращения случаев всех форм эксплуатации, насилия и злоупотреблений государства-участники обеспечивают, чтобы все учреждения и программы, предназначенные для обслуживания инвалидов, находились под эффективным наблюдением со стороны независимых органов.
4. Государства-участники принимают все надлежащие меры для содействия физическому, когнитивному и психологическому восстановлению, реабилитации и социальной реинтеграции инвалидов, ставших жертвами любой формы эксплуатации, насилия или злоупотреблений, в том числе путем предоставления услуг по защите. Такое восстановление и реинтеграция должны происходить в обстановке, способствующей укреплению здоровья, благополучия, самоуважения, достоинства и самостоятельности соответствующего лица.

5. Государства-участники принимают эффективное законодательство и стратегии, в том числе касающиеся гендерных аспектов и детей, для обеспечения того, чтобы случаи эксплуатации, насилия и злоупотреблений в отношении инвалидов выявлялись, расследовались и, в надлежащих случаях, преследовались.

Статья 17

Защита неприкосновенности личности

1. Государства-участники защищают неприкосновенность личности инвалидов наравне с другими.

2. Государства-участники защищают инвалидов от насильственного вмешательства или насильственного помещения в различные учреждения с целью исправления, улучшения или смягчения любого действительного или усматриваемого дефекта.

3. В экстренных случаях медицинского характера или риска для здоровья населения, предполагающих недобровольное вмешательство, инвалидам обеспечивается равное отношение с другими.

[4. Государства-участники обеспечивают, чтобы принудительное лечение инвалидов:

a) сводилось к минимуму посредством активного поощрения альтернативных методов;

b) осуществлялось только в исключительных обстоятельствах в соответствии с процедурами, установленными законом, и при соблюдении надлежащих правовых гарантий;

c) осуществлялось в условиях минимально возможных ограничений и при полном учете высших интересов соответствующего лица;

d) соответствовало состоянию лица и предоставлялось без финансовых затрат для лица, получающего такое лечение или для его семьи.]

Статья 18

Свобода передвижения и гражданство

1. Государства-участники признают, наравне с другими, права инвалидов на свободу передвижения, свободу выбора местожительства и гражданство, в том числе путем обеспечения того, чтобы инвалиды:

a) имели право приобретать и изменять гражданство и не лишались своего гражданства произвольно или по причине инвалидности;

b) не лишались, по причине инвалидности, возможности получать документы, подтверждающие их гражданство, или иные удостоверяющие их личность документы и владеть и пользоваться ими, а также возможности обращаться к соответствующим процедурам, таким, как иммиграционные процедуры, которые могут быть необходимы для содействия осуществлению права на свободу передвижения;

c) имели право свободно покидать любую страну, включая свою собственную;

d) не лишались произвольно или по причине инвалидности права на въезд в свою собственную страну.

2. Дети-инвалиды должны регистрироваться сразу после рождения и иметь от рождения право на имя, право на приобретение гражданства и, насколько это возможно, право знать своих родителей и пользоваться их уходом.

Статья 19

Самостоятельный образ жизнь и приобщенность к коллективу

Государства-участники настоящей Конвенции признают равное право всех инвалидов жить в окружающем коллективе, при равных с другими людьми вариантах выбора, и принимают эффективные и надлежащие меры к тому, чтобы содействовать полной реализации инвалидами этого права и их полному включению и вовлечению в коллектив, в том числе обеспечивая, чтобы:

a) инвалиды имели возможность выбирать наравне с другими людьми свое место жительства и то, где и с кем проживать, и не были обязаны проживать в каких-то определенных жилищных условиях;

b) инвалиды имели доступ к разного рода поддерживающим их услугам, оказываемым на дому, по месту жительства и через иные каналы окружающего коллектива, включая личную помощь, необходимую для поддержки жизнедеятельности и включения в коллектив, а также для недопущения изолированности или обособленности от коллектива;

c) услуги и объекты коллективного пользования, предназначенные для населения в целом, были в равной степени доступны для инвалидов и отвечали их нуждам.

Статья 20

Индивидуальная мобильность

Государства-участники принимают эффективные меры для обеспечения индивидуальной мобильности с максимально возможной степенью самостоятельности инвалидов, в том числе путем:

a) содействия индивидуальной мобильности инвалидов тем способом и в такое время, которые они избирают, и по доступной цене;

b) облегчения доступа инвалидов к качественным средствам, облегчающим мобильность, приспособлениям, ассистивным технологиям и различным услугам помощников, посредников, в том числе за счет их предоставления по доступной цене;

c) обучения навыкам мобильности инвалидов и работающего с ними персонала;

d) поощрения предприятий, которые занимаются производством средств, облегчающих мобильность, приспособлений и ассистивных технологий, к тому, чтобы ими принимались во внимание все аспекты мобильности инвалидов.

Статья 21

Свобода выражения мнения и убеждений и доступ к информации

Государства-участники принимают все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы инвалиды могли пользоваться своим правом на свободу выражения мнения и убеждений, включая свободу искать, получать и распространять информацию и идеи наравне с другими, пользуясь жестовыми языками, азбукой Брайля, усиливающими и альтернативными методами общения и всеми другими доступными способами, методами и формами общения по своему выбору*, включая:

a) обеспечение инвалидов информацией, предназначенной для широкой публики, в доступных форматах и с использованием технологий, учитывающих разные формы инвалидности, своевременно и без дополнительной платы;

b) принятие и содействие использованию жестовых языков, азбуки Брайля, усиливающих и альтернативных способов общения и всех других доступных способов, методов и форм общения по выбору инвалидов при официальных сношениях;

c) активное поощрение частных предприятий, предоставляющих услуги широкой публике, в том числе через Интернет, к тому, чтобы они предоставляли информацию и услуги в доступных и приемлемых для инвалидов формах;

d) поощрение средств массовой информации, в том числе предоставляющих информацию через Интернет, к тому, чтобы сделать их услуги доступными для инвалидов;

e) признание и поощрение национального жестового языка.
__________________
* Специальный комитет, возможно, пожелает вернуться к этому перечню после обсуждения статьи, содержащей определения. Если делегации удовлетворит определение «общения» в этой статье, то Комитет, возможно, захочет употребить этот термин в данном случае, не приводя полного перечня.

Статья 22

Уважение неприкосновенности частной жизни

1. Инвалиды, независимо от местожительства или условий проживания, не должны подвергаться произвольному или незаконному вмешательству в их частную жизнь, их семью, дом или переписку и иные виды общения или незаконным посягательствам на их честь и репутацию. Инвалиды имеют право на защиту закона от такого вмешательства и посягательств.

2. Государства-участники обеспечивают защиту неприкосновенности сведений о личности, состоянии здоровья и реабилитации инвалидов наравне с другими.

Статья 23

Уважение дома и семьи

1. Государства-участники принимают эффективные и надлежащие меры для устранения дискриминации в отношении инвалидов во всех вопросах, касающихся брака, семьи и личных отношений, и обеспечивают, чтобы национальные законы, обычаи и традиции, касающиеся брака, семьи и личных отношений, не допускали дискриминации по признаку инвалидности, с тем чтобы*:

a) инвалиды имели равные возможности [реализовывать свою сексуальность,] вступать в половые и другие интимные отношения и выступать в роли родителей;

b) было признано право всех инвалидов, достигших брачного возраста, вступать в брак и создавать семью на основе свободного и полного согласия брачующихся;

c) были обеспечены права инвалидов свободно и ответственно принимать решения о числе детей и интервалах между их рождением и иметь доступ к соответствующей возрасту информации, просвещению в вопросах репродуктивного планирования и планирования семьи, средствам, позволяющим им осуществлять эти права, и равным возможностям для сохранения их фертильности.

2. Государства-участники обеспечивают права и обязанности инвалидов в отношении опекунства, попечительства, опеки и усыновления детей или аналогичных институтов в тех случаях, когда данные понятия присутствуют в национальном законодательстве; во всех случаях интересы детей имеют первостепенное значение. Государства-участники оказывают инвалидам надлежащую помощь в выполнении ими своих обязанностей по воспитанию детей.
3. Государства-участники обеспечивают, чтобы дети-инвалиды имели равные права в отношении семейной жизни. Для реализации этих прав и недопущения сокрытия, отказа, оставления без ухода и сегрегации детей-инвалидов государства-участники обязуются заранее предоставлять всестороннюю информацию, услуги и поддержку детям-инвалидам и их семьям.

4. Государства-участники обеспечивают, чтобы ребенок не разлучался со своими родителями против их воли, за исключением случаев, когда компетентные органы в соответствии с применяемыми законами и процедурами и при наличии судебного контроля определят, что такое разлучение необходимо в высших интересах ребенка. Ни при каких обстоятельствах ребенок не может быть разлучен с родителями по причине инвалидности ребенка или одного или обоих родителей.

5. Государства-участники обязуются в случае, когда ближайшие родственники не в состоянии обеспечить уход за ребенком-инвалидом, прилагать все усилия к тому, чтобы организовать альтернативный уход за счет привлечения более дальних родственников, а при отсутствии такой возможности - за счет привлечения коллектива к созданию семейного окружения.
__________________
* Специальный комитет отмечает, что данная статья не преследует цели влиять на способность государств-членов определять свою собственную стратегию и законодательство, касающиеся брака, семьи и личных отношений. Цель этой статьи заключается в том, чтобы возложить на государства-участники обязанность обеспечивать, чтобы там, где существуют свободы или ограничения в отношении этих вопросов, они применялись без дискриминации по признаку инвалидности.

Статья 24

Образование

1. Государства-участники признают право инвалидов на образование. В целях осуществления этого права без дискриминации и на основе равенства возможностей государства-участники обеспечивают инклюзивное образование на всех уровнях и обучение в течение всей жизни, которое должно быть направлено на:

а) полное развитие человеческого потенциала и чувства достоинства и самоуважения и усиление уважения прав человека, основных свобод и многообразия человеческого общества;

b) развитие личности, талантов и творческих способностей инвалидов, а также их умственных и физических способностей в самом полном объеме;

с) обеспечение инвалидам возможности эффективно участвовать в жизни свободного общества.

2. При осуществлении этого права государства-участники обеспечивают:

а) чтобы инвалиды не были исключены из общей системы образования по причине инвалидности и чтобы дети-инвалиды не были исключены из системы бесплатного обязательного начального и среднего образования по причине инвалидности;

b) чтобы инвалиды имели наравне с другими доступ к открытому для всех качественному, бесплатному начальному и среднему образованию в местах своего непосредственного проживания;

c) разумное удовлетворение потребностей лица;

d) чтобы инвалиды получали необходимую поддержку в общей системе образования для облегчения их эффективного обучения. [Для надлежащего удовлетворения] [В обстоятельствах, когда общая система образования не может надлежащим образом обеспечить] индивидуальные потребности инвалидов в поддержке, государства-участники обеспечивают предоставление индивидуализированных мер поддержки, согласующихся с целью полного включения, в обстановке, которая максимальным образом способствует освоению знаний и социальному развитию.

3. Государства-участники обеспечивают инвалидам возможности для освоения жизненных и социализационных навыков, с тем чтобы облегчить их полное и равное вовлечение в систему образования и в состав коллектива. С этой целью государства-участники принимают надлежащие меры, в том числе:

а) содействуют освоению азбуки Брайля, альтернативных шрифтов, усиливающих и альтернативных методов, различных средств и форматов общения, навыков ориентации и мобильности и способствуют поддержке со стороны других инвалидов и наставничеству;

b) содействуют освоению жестового языка и поощрению языковой самобытности глухих;

с) обеспечивают, чтобы обучение лиц, в частности детей, которые являются слепыми, глухими и слепоглухими, осуществлялось с помощью наиболее подходящих языков и методов и способов общения для лица и в обстановке, которая максимальным образом способствует освоению знаний и социальному развитию.

4. Для содействия обеспечению реализации этого права государства-участники принимают надлежащие меры для привлечения к работе учителей, в том числе учителей-инвалидов, свободно владеющих жестовым языком и азбукой Брайля, и для обучения специалистов и персонала, работающих на всех уровнях системы образования. Такое обучение должно включать углубление понимания инвалидности и использование надлежащих усиливающих и аль-
тернативных методов, различных средств и форматов общения, учебных методик и материалов для оказания поддержки инвалидам.

5. Государства-участники обеспечивают, чтобы инвалиды могли иметь доступ к общему высшему образованию, профессионально-техническому обучению, образованию для взрослых и обучению в течение всей жизни без дискриминации и наравне с другими. С этой целью государства-участники обеспечивают, чтобы инвалидам предоставлялись разумные удобства.

Статья 25

Здоровье

Государства-участники признают, что инвалиды имеют право на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья без дискриминации по признаку инвалидности. Государства-участники принимают все надлежащие меры для обеспечения доступа инвалидов к услугам в сфере здравоохранения, учитывающих гендерную специфику, включая связанную с состоянием здоровья реабилитацию. В частности, государства-участники:

а) обеспечивают инвалидам тот же набор, качество и уровень бесплатных или доступных услуг в сфере здравоохранения, что и другим лицам [включая услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья]*, и охват программами здравоохранения, рассчитанными на широкие слои населения;

b) обеспечивают те услуги в сфере здравоохранения, которые необходимы инвалидам непосредственно по причине их инвалидности, включая раннее обнаружение и, в необходимых случаях, вмешательство, а также услуги с целью свести к минимуму и предотвратить дальнейшее развитие инвалидности, в том числе среди детей и престарелых;

с) обеспечивают эти услуги в сфере здравоохранения как можно ближе к местам непосредственного проживания этих людей, в том числе в сельских районах;

d) требуют, чтобы медицинские работники предоставляли инвалидам услуги такого же качества, что и другим лицам, на основе свободного и осознанного согласия посредством, среди прочего, повышения осведомленности о правах человека, достоинстве, самостоятельности и потребностях инвалидов путем обучения и принятия этических стандартов для государственного и частного здравоохранения;

е) запрещают дискриминацию в отношении инвалидов при предоставлении медицинского страхования и страхования жизни, где это разрешено национальным правом, предоставляя их на справедливой и разумной основе.
__________________
* Специальный комитет отмечает, что употребление фразы «услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья» не означает признания каких бы то ни было новых обязательств в международном праве или прав человека. Специальный комитет исходит из того, что проект пункта (a) представляет собой антидискриминационное положение, которое ничего не добавляет и не изменяет в отношении права на здоровье, закрепленное в статье 12 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах или в статье 24 Конвенции о правах ребенка. Пункт (a) призван потребовать обеспечение государствами-участниками того, чтобы при предоставлении услуг в области здравоохранения они предоставлялись без дискриминации по признаку инвалидности.

Статья 26

Абилитация и реабилитация

1. Государства-участники принимают эффективные и надлежащие меры, в том числе при поддержке со стороны других инвалидов, с тем чтобы обеспечить инвалидам достижение и сохранение максимальной независимости, полного развития физических, умственных, социальных и профессионально-технических способностей и полного включения и участия во всех аспектах жизни. С этой целью государства-участники организуют, укрепляют и расширяют абилитационные и реабилитационные услуги, особенно в сфере здравоохранения, занятости, образования и социального обслуживания, таким образом, чтобы:

а) абилитационные и реабилитационные услуги и программы начинали предоставляться как можно раньше и были основаны на многодисциплинарной оценке индивидуальных потребностей и способностей;

b) абилитационные и реабилитационные услуги и программы способствовали вовлечению и включению в коллектив и все аспекты жизни общества, имели добровольный характер и были доступны для инвалидов как можно ближе к местам их непосредственного проживания, в том числе в сельских районах.

2. Государства-участники поощряют развитие начальной и последующей подготовки специалистов и персонала, работающего в сфере оказания услуг в области абилитации и реабилитации*.
__________________
* Члены Специального комитета, возможно, захотят проработать вопрос о том, не следует ли исключить пункт 2 после обсуждения общего обязательства в отношении обучения в проекте статьи 4.
 
Статья 27

Труд и занятость

1. Государства-участники признают право инвалидов на труд наравне с другими; оно включает право иметь возможность зарабатывать себе на жизнь трудом, который свободно выбран или принят на рынке труда, и производственную среду, которая носила бы открытый и инклюзивный характер и была доступна для инвалидов. Государства-участники обеспечивают и поощряют осуществление права на труд, в том числе тех лиц, которые получили инвалидность во время трудовой деятельности, путем принятия надлежащих мер, в том числе в области законодательства, в частности:

а) по запрещению дискриминации по признаку инвалидности в отношении всех вопросов, касающихся занятости, включая условия приема на работу, найма и занятости, непрерывности занятости, продвижения по службе и условий труда;

b) по защите прав инвалидов наравне с другими на справедливые и благоприятные условия труда, включая равные возможности и равную оплату за равный труд, безопасные и здоровые условия труда, включая защиту от домогательств, и удовлетворение жалоб;

c) по обеспечению того, чтобы инвалиды могли осуществлять свои трудовые и профсоюзные права [наравне с другими и в соответствии с национальными законами общего применения];

d) по созданию инвалидам возможностей для эффективного доступа к программам общей технической и профессиональной ориентации, службам трудоустройства и профессионально-техническому и непрерывному обучению;
 
e) по расширению возможностей трудоустройства и продвижения по службе инвалидов на рынке труда, а также оказанию помощи в поиске, получении, сохранении и возвращении рабочих мест;

f) по расширению возможностей для индивидуальной трудовой деятельности, предпринимательства и организации собственного дела;

g) по найму инвалидов в государственном секторе;

h) по стимулированию найма инвалидов в частном секторе с помощью надлежащей политики и мер, которые могут включать антидискриминационные программы, стимулы и другие меры;

i) по обеспечению предоставления инвалидам разумных удобств на рабочем месте;

j) по поощрению приобретения инвалидами опыта работы на открытом рынке труда;

k) по поощрению программ профессионально-технической подготовки и профессиональной реабилитации, сохранения рабочих мест и возвращения на работу для инвалидов.

2. Государства-участники обеспечивают, чтобы инвалиды не содержались в рабстве или в подневольном состоянии и были защищены наравне с другими от принудительного и обязательного труда.
 
Статья 28

Надлежащий уровень жизни и социальная [защита]*

1. Государства-участники признают право инвалидов на надлежащий уровень жизни для них и членов их семей, в том числе надлежащее питание, одежду и жилье и на постоянное улучшение условий жизни, включая доступ к чистой воде, и предпринимают надлежащие шаги для обеспечения и содействия реализации этого права без дискриминации по признаку инвалидности.

2. Государства-участники признают право инвалидов на социальную [защиту] и на осуществление этого права без дискриминации по признаку инвалидности и предпринимают надлежащие шаги для обеспечения и содействия реализации этого права, включая меры:

а) по обеспечению инвалидам доступа к надлежащим и доступным услугам, приспособлениям и другой помощи для удовлетворения потребностей, связанных с инвалидностью;

b) по обеспечению инвалидам [в частности, женщинам и девочкам-инвалидам и престарелым лицам с инвалидностью] доступа к программам социальной [защиты] и программам сокращения масштабов нищеты;

c) по обеспечению инвалидам и их семьям, живущим в условиях нищеты, доступа к помощи со стороны государства с целью покрытия связанных с инвалидностью расходов (включая надлежащую подготовку, консультирование, финансовую помощь и временное патронажное обслуживание);

d) по обеспечению инвалидам доступа к программам государственного жилья.

[e) по обеспечению инвалидам доступа к пенсионным пособиям и программам.]
__________________
* Специальный комитет употребляет термин «социальная защита» при том понимании, что он имеет широкое толкование, изложенное в докладе Генерального секретаря Комиссии социального развития на ее тридцать девятой сессии (E/CN.5/2001/2).

Статья 29

Участие в политической и общественной жизни

Государства-участники гарантируют инвалидам их политические права и возможность пользоваться ими наравне с другими и обязуются:

а) обеспечивать, чтобы инвалиды могли эффективно и всесторонне участвовать, прямо или через свободно выбранных представителей, в политической и общественной жизни [наравне с другими в соответствии с национальными законами общего применения], включая право и возможность инвалидов голосовать и быть избранными, в частности посредством:

i) обеспечения того, чтобы процедуры, помещения и материалы для голосования были соответствующими, доступными и легкими для понимания и использования;

ii) защиты права инвалидов на участие в тайном голосовании на выборах и публичных референдумах без запугивания и на выдвижение своих кандидатур для выборов и фактического занятия должностей и выполнения всех публичных функций на всех уровнях управления, содействия использованию ассистивных и новых технологий, где это уместно;

iii) гарантирования свободного волеизъявления инвалидов как избирателей и с этой целью, где это необходимо, по их просьбе разрешения оказывать помощь при голосовании со стороны лица по их выбору;

b) активно способствовать созданию условий, в которых инвалиды могли бы эффективно и всесторонне участвовать в управлении государственными делами без дискриминации и наравне с другими, и поощрять их участие в государственных делах, включая:

i) участие в неправительственных организациях и объединениях, работа которых связана с государственной политической жизнью страны, в том числе в деятельности и руководстве политических партий;

ii) создание организаций инвалидов и присоединение к ним, с тем чтобы представлять инвалидов на международном, национальном, региональном и местном уровнях.

Статья 30

Участие в культурной жизни, организации досуга, отдыха и спортивных мероприятий

1. Государства-участники признают право инвалидов участвовать наравне с другими в культурной жизни и принимают все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы инвалиды:

а) имели доступ к культурным ценностям в доступных формах;

b) имели доступ к телевизионным программам, фильмам, театру и другим культурным мероприятиям в доступных формах;

с) имели доступ к местам проведения культурных мероприятий или оказания связанных с ними услуг, таким, как театры, музеи, кинотеатры, библиотеки и туристические услуги, а также, по возможности, имели доступ к памятникам и важным с точки зрения национальной культуры местам.

2. Государства-участники принимают надлежащие меры, с тем чтобы обеспечить инвалидам возможность развивать и использовать свой творческий, художественный и интеллектуальный потенциал не только для своего блага, но и в интересах всего общества.

3. Государства-участники предпринимают все надлежащие шаги в соответствии с международным правом для обеспечения того, чтобы законы о защите прав интеллектуальной собственности не становились неразумным или дискриминационным препятствием для доступа инвалидов к культурным ценностям.

4. Инвалиды имеют право наравне с другими на признание и поддержку их особой культурной и языковой самобытности, включая жестовые языки и культуру глухих.

5. Для того чтобы инвалиды могли участвовать наравне с другими в мероприятиях, связанных с организацией досуга, отдыха и спорта, государства-участники принимают надлежащие меры:

а) для поощрения и пропаганды самого широкого участия инвалидов в основных спортивных мероприятиях на всех уровнях;

b) для обеспечения того, чтобы инвалиды имели возможность организовывать и разрабатывать спортивные и досуговые мероприятия для инвалидов и участвовать в них, и с этой целью поощряют предоставление наравне с другими надлежащего обучения, подготовки и ресурсов;

с) для обеспечения того, чтобы инвалиды имели доступ к спортивным, рекреационным и туристическим объектам;

d) для обеспечения того, чтобы дети-инвалиды имели равный доступ к участию в играх, мероприятиях, связанных с организацией досуга, отдыха и спорта, включая мероприятия в рамках школьной системы;

e) для обеспечения того, чтобы инвалиды имели доступ к услугам тех, кто занимается организацией досуга, туризма, отдыха и спортивных мероприятий.

Статья 31

Статистика и сбор данных

1. Государства-участники обязуются производить сбор надлежащей информации, включая статистические данные, с тем чтобы они могли разрабатывать и осуществлять политику в целях выполнения настоящей Конвенции. В процессе сбора и хранения этой информации необходимо:

а) соблюдать юридически установленные стандарты для обеспечения конфиденциальности и уважения неприкосновенности частной жизни инвалидов, включая законодательство о защите данных;

b) соблюдать международно признанные нормы, касающиеся защиты прав человека и основных свобод, а также этические принципы статистики.

2. Собранные в соответствии с настоящей статьей данные дезагрегируются соответствующим образом и используются для содействия оценке осуществления государствами-участниками обязательств по настоящей Конвенции и использоваться также для выявления и устранения препятствий, с которыми сталкиваются инвалиды при осуществлении своих прав.

3. Государства-участники берут на себя ответственность за распространение этих статистических данных и обеспечивают их доступность для инвалидов и других лиц.

[Статья 32

Международное сотрудничество]

1. Государства-участники признают важность международного сотрудничества и его поощрения в поддержку национальных усилий по реализации целей и задач настоящей Конвенции и принимают надлежащие и эффективные меры в этой связи на международном уровне и, где это уместно, в партнерстве с соответствующими международными и региональными организациями и гражданским обществом, в частности организациями инвалидов. Такие меры могли бы, в частности, включать:

a) обеспечение того, чтобы международное сотрудничество, в том числе международные программы развития, охватывало инвалидов и было для них доступно;

b) облегчение и поддержку создания потенциала, в том числе путем обмена и взаимной передачи информации, опыта, программ подготовки и передовой практики;

c) облегчение сотрудничества в области исследований и доступа к научно-техническим знаниям;

d) предоставление, где это уместно, технико-экономической помощи, в том числе путем облегчения доступа к доступным и ассистивным технологиям и путем взаимного обмена ими, а также посредством передачи технологий.

[2. Государства-участники признают далее, что международное сотрудничество играет дополняющую и поддерживающую роль, тогда как каждое государство-участник обязуется выполнять свои обязательства по настоящей Конвенции.]

[2. Каждое государство-участник обязуется выполнять свои обязательства по настоящей Конвенции независимо от международного сотрудничества.]

Статья 33

Национальное осуществление и наблюдение

1. Государства-участники назначают в рамках правительства одну или несколько инстанций, курирующих вопросы, связанные с осуществлением настоящей Конвенции, и должным образом изучают возможность учреждения или назначения координационного механизма для содействия соответствующей работе в различных секторах и на различных уровнях.

2. Государства-участники в рамках своих правовых и административных систем поддерживают, укрепляют, назначают или учреждают на национальном уровне независимый механизм поощрения, защиты и наблюдения за осуществлением настоящей Конвенции, учитывая, где это необходимо, гендерные и возрастные аспекты. При назначении или учреждении такого механизма государства-участники принимают во внимание принципы, касающиеся статуса и функционирования национальных институтов защиты и поощрения прав человека.

3. Гражданское общество, в частности инвалиды и представляющие их организации, в полном объеме вовлекаются в процесс наблюдения и участвуют в нем.
 

Это февральский, рабочий, вариант Конвенции, до её официального принятия. В квадратных скобках - положения, требовавшие уточнения к моменту принятия документа.

Вот так, дорогой Друг! Вот так ...


Судовой журнал "Летучего Голландца":
Летучий Голландец - Судовой журнал


Адрес для получения RSS-новостей форума: http://forum.mer-maids.com/rss.php
Адрес для получения WAP-информации форума: http://forum.mer-maids.com/wap/
Адрес для получения WAP-информации Службы Знакомств: http://dating.mer-maids.com/wap.php

Путеводитель по "Летучему Голландцу": http://mer-maids.com/noscript.html


Новости медицины в Израиле и мире от jnews.co.il:

На сегодня всё, мешок разобран и прибито к мачте последнее письмо ...

Удачи тебе! Твой почтальон с "Летучего Голландца"

Трюм
Cтраничка электронной почты не включает Новости Форума "Летучего Голландца" и Новости медицины в Израиле и мире. Полный выпуск можно посмотреть здесь

Архив на Subscribe.Ru
Поиск по архиву рассылки
"Letters from "The Flying Dutchman""


Оценить эту рассылку (голосование) вы можете здесь: http://mer-maids.com/poll/letters.php

Рассылки Subscribe.Ru
Letters from "The Flying Dutchman"
Рассылка 'Letters from "The Flying Dutchman"' 


В избранное