Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Японский язык для продолжающих. Учебник с аудио-материалами. Урок 14, часть2.


Японский язык для продолжающих (средний уровень). ОБЪЯВЛЕНИЕ: у кого есть какие-то проблемы с отображением иероглифов, читайте этот текст на сайте www.mikuru.ru

 

 

УРОК 14, часть 2. (Текст – Долг протестовать.).

Грамматика.

 

1. ~くらい(=ぐらい)~ても (даже если немного , все равно )

あのお母さんは、子供がちょっとくらい悪いことをしてもしからない。

Та мать, если ребенок чуть-чуть сделает плохое, все равно не ругает.

大切なことだから少しぐらい時間がかかっても納得するまで話し合った方がいい。

Это важное дело, поэтому даже если немного затянется, все равно лучше разговаривать, пока не договоритесь.

こんなにたくさんお菓子が置いてあるのだから、一つか二つぐらいもらったって、きっと気づかれないだろう。

Столько много лежит слдостей, что даже если один или два взять, все равно никто не заметит, наверное.

去年、東京都内で拾われたお金は26億円だそうだ。 ちょっとぐらいお金を落としてもかまわない人が多いらしい。

В прошлом году в Токио, говорят, было подобрано 26 оку иен. Похоже, существует много людей, для которых если немного обронить денег, пофигу.

 

 

2.(ちょっと ~くらい)で(только немного, и результат)

この課はやさしいから、ちょっと読むくらいで終わりましょう。

Этот урок легкий, поэтому немного почитаем, и закончим на этом.

ちょっと話したぐらいで、嫌な人だと決めてしまうのはよくない。

Чуть-чуть поговорив, сразу решать, что этот человек тебе не нравится, нехорошо.

ドイツ語を習ったことはあるが、あいさつができるようになったぐらいで、やめてしまったので、本が読めるようにはならなかった。

Немецкий язык я, конечно, учил, но так как только чуть-чуть выучив приветствия, бросил, то не дошел до уровня чтения книг.

ちょっと成績が下がったぐらいで、そんなに泣かないでください。

Не плачь ты так только из-за того, что немного снизились оценки.

 

 

3. Vべきだ/べきではない (должен\не должен (надо\не надо))

警察は市民の安全を守るべきだ。

Полиция должна защищать безопасность жителей.

約束はどんなことがあっても守るべきだ。

Общеание надо сдерживать, что бы ни происходило.

学生は、先生が教室に入って来た時には、席についているべきです。

Ученики должны сидеть на местах, когда учитель входит в класс.

どんなに欲しくても、人のものを盗むべきではない。

Как бы ни хотелось, нельзя красть чужие вещи.

熱がある時には、激しい運動はするべきではない。

Когда жар, нельзя заниматься тяжелым спортом.

学生は、試験がなくても勉強するべきだ。

Ученик должен заниматься, даже если нет экзаменов.

 

 

4. ・・・。というのは、~からだ (Это потому что...)

あの人には友達がいない。 というのは、いつも人の悪口を言うからだ。

У того человека нет друзей. Это потому что он про всех говорит гадости.

今晩のパーティーに出席できなくなった。 というのは、今日いなかから母が出てくるからだ。

Сегодня вечером я не смогу прийти на вечеринку. Это потому что сегодня у меня мать приезжает из деревни.

みかんを作っている農家は大変困っている。 というのは、みかんがとれすぎて、価格が安くなったからである。

Выращивающие мандарины крестьяне испытывают трудности. Это потому, что народилось слишком много мандаринов, и на них упала цена.

ゆうべはあまり勉強できなかった。 というのは、ちょうど始めたところへ友達が来て、遅くまでいたからだ。

Вчера вечером не смог заниматься. Это потому, что как только я начал, ко мне пришел друг и был у меня до поздней ночи.

 

 

5. に 限る限られている (дословно «N ограничено N»)

女子大学に入学できる人は女性に限られている。

Поступить в женский университет могут только девушки (поступающие ограничены девушками).

休んでもいいのは病気になった場合に限られている。

Отдыхать можно, только если болен (случаи, когда можно отдыхать, ограничиваются болезнью).

この寮に入れるのは、外国人に限られている。

В это общежитие могут входить только иностранцы (входящие ограничиваются иностранцами).

手術が終わったばかりなので、食べるものはまだやわらかいものに限られている。

Операция только что прошла, так что моя еда ограничена мягкими продуктами.

試験が終わった人に限り、部屋を出て行ってもいい。

Те, кто закончил с экзаменом, могут покинуть помещение.

赤ちゃんが食べられるものは、柔らかいものに限られている。

Младенец может есть только мягкое.

 

 

6. ~というより、むしろ~ (дословно «чем сказать, наоборот, » не , а лучше сказать; чем , лучше)

先生に聞くより、むしろ自分で考えた方がいい答えが出ることがある。

Чем слушать учителя, иногда лучше самому подумать, и выйдет лучше ответ.

道がこんでいる時は、バスに乗るより、むしろ歩いた方が早い。

Когда на дороге пробка, чем садиться на автобус, быстрее будет идти пешком.

最近の駅前広場は、広場というより、むしろ自転車置き場だ。

В последнее время площадь перед станцией не площадь, а какая-то стоянка для велосипедов.

学生にとって、勉強は、義務というより、むしろ権利であるはずだ。

Для студентов вообще-то учеба не долг, а право.

音が大きすぎると、音楽というよりむしろ騒音に聞こえる。

Когда звук слишком громкий, то слышится как будто не музыка, а какой-то шум.

社長になることは、責任の重さから、喜びというより、むしろ苦しみと言えよう。

Стать главой фирмы, из-за ответственности, похоже не на радость, а лучше сказать на мучение.

 

 

7. Vばよい/たらよい (в случае, если, следует сделать N)

人の意見と違っても、自分が正しいと思ったことは、正しいと言えばよい。

Даже если твое мнение отличается от мнений других, если сам думаешь что правильное, то следует его сказать.

相手の電話番号がわからなかったら、電話局の番号案内、104番にかけて聞けばよい。

Если не знаешь номер телефона кого-нибудь, то надо набрать номер 104 и спросить.

わからなければ、どんどん質問すればよい。 先生はそれを待っている。

Если не понимаешь, следует задавать вопросы. Учитель этого ждет.

 


В избранное