«Мир Мобильного Контента. MoCO - 2008» Организаторконференции: Exposystems (part of Expomedia Group Plc.) Место проведения: Гостиница «Рэдиссон САС Славянская», расположенная по адресу: Москва, Европы пл., 2 Время проведения: 24 - 25 июня 2008 года Подробная информация здесь или на сайте
http://www.exposystems.ru/ moco/2008/
Сегодня мы поговорим с вами о выражении, которое очень часто используется в
английской речи. Без него практически невозможно обойтись, когда возникает
недоразумение или неясность в понимании.
Итак,
«Можете ли вы мне объяснить?»
Это и будет нашим сегодняшним выражением.
По-английски оно звучит так:
Сan you explain to me?
Пожалуйста, обратите внимание на предлог, который следует за глаголом.
Рассмотрим примеры:
To explain satisfactorily.
– Толково объяснить.
To explain by giving an example.
– Объяснить на примере.
She explained the problem to me.
– Она объяснила мне суть проблемы.
He explained to us that the examination would take
place later. – Он объяснил нам, что экзамен
состоится позже.
He explained why he was late.
– Он объяснил нам, почему опоздал.
Explain in detail. –
Подробно объяснить.
Мы также хотим познакомить вас сегодня с фразовым глаголом, а также рассмотреть
примеры его употребления.
Explain away –
оправдываться; объяснять свою невиновность; приводить доводы в свою защиту.
Пример:
The criminal tried to explain away the false
signature, but it was clear that he was guilty. –
Преступник пытался как-то объяснить появление поддельной подписи, но было ясно,
что он виновен.
Мы уверены, что данный глагол вам очень необходим в общении. Составьте,
пожалуйста, пару диалогов с данным глаголом, обыграйте их в ролях.
Потренируйтесь в общении.
Не забывайте, что главный враг успеха – это лень. Уделяйте время изучению и
повторению ежедневно, и вы достигнете прекрасных результатов!
А теперь мы поговорим о сленговых выражениях. Такие выражения, возможно, нельзя
встретить в родной речи. Однако необходимо их знать, поскольку они являются
частью английского языка.
Mystery meat -
meat that has been cooked so long and so badly that it cannot be identified.
Также хотим познакомить вас с английской пословицей: Don't cross the bridge until you get to it.
Вот, что она означает: Don’t solve problems until they happen. (Don't cross the
bridges before you come to them (Don't cross the bridge till you get to it)) "Не
переходи мост, пока не дошёл до него", т. е. не создавай себе трудности раньше
времени.
Мы очень надеемся, что вы будете пользоваться в разговоре новыми фразами,
глаголами и пословицами. Ваша речь станет красочной и разнообразной. А
собеседники будут с удовольствием общаться с вами.