1. I guess the meaning of this expression comes from Persian red carpets
which one has to treat very carefully!
(Полагаю, что значение этого выражения идет от персидских красных ковров,
с которыми нужно обращаться очень бережно!)
2. If red carpet is rolled out for you to walk on, what kind of treatment
is it?
(Если перед вами расстелили красный ковер, какого это рода обращение?)
ОЧЕНЬ УВАЖИТЕЛЬНОЕ ОБРАЩЕНИЕ.
- When our English partners visit their offices in Russia, they get red
carpet treatment!
- Когда наши английские партнеры посещают свои офисы в России, их принимают
очень уважительно!