Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

RusFAQ.ru: Английский язык


РАССЫЛКИ ПОРТАЛА RUSFAQ.RU

/ НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ / Иностранные языки / Английский язык

Выпуск № 172
от 21.10.2006, 14:35

Администратор:Sel
В рассылке:Подписчиков: 142, Экспертов: 25
В номере:Вопросов: 1, Ответов: 3


Вопрос № 59112: Уважаемые эксперты! Объясните мне пожалуйста разницу применения слова адвокат (barrister и attorney). Заранее спасибо....

Вопрос № 59.112
Уважаемые эксперты!
Объясните мне пожалуйста разницу применения слова адвокат (barrister и attorney). Заранее спасибо.
Отправлен: 16.10.2006, 14:28
Вопрос задал: A71180@yandexru (статус: 4-ый класс)
Всего ответов: 3
Мини-форум вопроса >>> (сообщений: 0)

Отвечает: Vicmay
Здравствуйте, A71180@yandexru!
Вот определения, которые дают англоязычные словари:
1. Attorney
lawyer: a qualified lawyer, especially one who represents clients in court proceedings.
a professional person authorized to practice law; conducts lawsuits or gives legal advice.
2. Barrister
a) Canada lawyer in Canadian court: in Canada, a lawyer who represents clients in any court;
b) U.K. lawyer in higher court: a lawyer who is qualified to represent clients in the higher law courts in England and Wales.
a British lawyer who speaks in the higher courts of law
Если я правильно понимаю, то слово barrister пришло из британского английского. Похоже, что в американском английском эти два слова практически равнозначны, а вот в британск& #1086;м barrister выше рангом, чем attorney, и представляет интересы клиента в Верховном Суде.
Ответ отправил: Vicmay (статус: 1-ый класс)
Ответ отправлен: 16.10.2006, 15:08
Оценка за ответ: 5

Отвечает: /Iorpy$
Здравствуйте, A71180@yandexru! Barrister переводится ещё как барристер, т. е. проверяющий избирательные списки. А attorney - поверенный, юрист, прокурор. Отсюда можно сделать вывод, что attоrney применяется тогда, когда имеется ввиду адвокат, имеющий непосредственно отношение к судебному процессу и всем этим заморочкам.

---------
Если чего-то не знаешь, спроси: тебе ответят те, кто знают!
Ответ отправил: /Iorpy$ (статус: 3-ий класс)
Ответ отправлен: 17.10.2006, 01:08
Оценка за ответ: 5

Отвечает: Crystal
Здравствуйте, A71180@yandexru!
Тут довольно запутанная ситуация. Barrister - слово британское, attorney - слово американского происхождения. В британском английском, как уже было справедливо замечено, эти два слова обозначают разные ранги юристов. В американском английском оба слова являются синонимами, однако barrister употребляется намного реже.

Удачи!
---------
Цель определяет калибр :)
Ответ отправил: Crystal (статус: Студент)
Ответ отправлен: 18.10.2006, 00:36
Оценка за ответ: 5


Отправить вопрос экспертам этой рассылки

Приложение (если необходимо):

* Код программы, выдержки из закона и т.п. дополнение к вопросу.
Эта информация будет отображена в аналогичном окне как есть.

Обратите внимание!
Вопрос будет отправлен всем экспертам данной рассылки!

Для того, чтобы отправить вопрос выбранным экспертам этой рассылки или
экспертам другой рассылки портала RusFAQ.ru, зайдите непосредственно на RusFAQ.ru.


Форма НЕ работает в почтовых программах The BAT! и MS Outlook (кроме версии 2003+)!
Чтобы отправить вопрос, откройте это письмо в браузере или зайдите на сайт RusFAQ.ru.


© 2001-2006, Портал RusFAQ.ru, Россия, Москва.
Идея, дизайн, программирование: Калашников О.А.
Email: adm@rusfaq.ru, Тел.: +7 (926) 535-23-31
Авторские права | Реклама на портале
Версия системы: 4.37 от 04.10.2006
Яндекс Rambler's Top100

В избранное