Вопрос № 116015: Здравствуйте , уважаемые эксперты ! Проверьте пожалуйста правильно ли я сделала перевод фразы для заключаемого контракта( в контексте - указывается пункт отгрузки товара) :
" d) для технологического оборудования и материалов, являющихся не...
Вопрос № 116.015
Здравствуйте , уважаемые эксперты ! Проверьте пожалуйста правильно ли я сделала перевод фразы для заключаемого контракта( в контексте - указывается пункт отгрузки товара) :
" d) для технологического оборудования и материалов, являющихся неотьемлимой частью и поставляемых с Республики Узбекистан - EXW свободный склад "OQ OLTIN" , Республика Узбекистан, Сырдарьинская область, поселок Ешлик"
Мой перевод: " d) for the technological equipment and materials, being integral part and delivered from Uzbekistan- EXW bonded warehouse «OQ OLTIN» , settlment Eshlik, Sirdarya region, Republic of Uzbekistan."
Если мой перевод неверен, напишите как будет правильно. С уважением, Кротова Ольга Юрьевна. Ташкент, Узбекистан.
Отвечает: D-man
Здравствуйте, Кротова Ольга Юрьевна!
settlment Eshlik, ---> settlEment Eshlik
а так всё правильно, если вы уверены в порядке написания адреса.
Ответ отправил: D-man (статус: 1-ый класс)
Ответ отправлен: 26.12.2007, 10:49 Оценка за ответ: 4 Комментарий оценки: Спасибо за оперативность! Best regards,O.K.
Отвечает: Loki
Здравствуйте, Кротова Ольга Юрьевна!
В принципе все правильно, но я бы использовала не technological, а manufacturing equipment.
Ответ отправила: Loki (статус: 2-ой класс)
Ответ отправлен: 26.12.2007, 10:59 Оценка за ответ: 5 Комментарий оценки: Спасибо за быстрый ответ! Best regards, O.K.
Отвечает: Tlisichka
Здравствуйте, Кротова Ольга Юрьевна!
Я бы перевела свободный склад как free custom zone stock или free warehouse.
Bounded warehouse в соответствии с Lingvo "таможенный склад для хранения нерастаможенных товаров (не оплаченных пошлиной)"
Удачи
Ответ отправила: Tlisichka (статус: Студент)
Ответ отправлен: 26.12.2007, 11:53 Оценка за ответ: 5 Комментарий оценки: Да , спасибо за такой нюанс! Очень важное замечание! Обязательно сделаю изменения. Спасибо! О.К.