Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

RusFAQ.ru: Английский язык


Новое направление Портала RusFAQ.ru:
MosHoster.ru - Профессиональный хостинг

РАССЫЛКИ ПОРТАЛА RUSFAQ.RU

/ НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ / Иностранные языки / Английский язык

Выпуск № 317
от 22.03.2008, 22:05

Администратор:Калашников О.А.
В рассылке:Подписчиков: 199, Экспертов: 21
В номере:Вопросов: 1, Ответов: 5

Нам важно Ваше мнение об этой рассылке.
Оценить этот выпуск рассылки >>


Вопрос № 127814: Добрый день! У меня с коллегой по работе возник спор. Он, вернувшись с отпуска, произнес фразу - I'm back. (Шварценеггером навеяло). Я решил его поправить, сказав, что вариант I've back подходит лучше. Как Вы думаете, как же лучше было сформулировать...

Вопрос № 127.814
Добрый день! У меня с коллегой по работе возник спор. Он, вернувшись с отпуска, произнес фразу - I'm back. (Шварценеггером навеяло). Я решил его поправить, сказав, что вариант I've back подходит лучше. Как Вы думаете, как же лучше было сформулировать эту мысль. Скажем, I have come back - уже довольно длинно.
Заранее спасибо
Отправлен: 17.03.2008, 21:39
Вопрос задал: Sergey P (статус: Посетитель)
Всего ответов: 5
Мини-форум вопроса >>> (сообщений: 2)

Отвечает: Агеев Андрей Петрович
Здравствуйте, Sergey P!
В знаменитом фильме Шварценеггер произнес I'll be back.
С грамматической точки зрения правильнее было бы сказать I'll come back.
I'm back вобщем тоже можно сказать, но это хуже всего вышеперечисленного :)
I've back - совсем никуда не годится. Увы :)
Ответ отправил: Агеев Андрей Петрович (статус: 2-ой класс)
Ответ отправлен: 17.03.2008, 22:08
Оценка за ответ: 3
Комментарий оценки:
Спасибо за ответ! Ознакомившись с ответами, все таки пришел к выводу, что лучше всего I\'m back. Остальные варианты тоже правильные, но используются реже ввиду сложности конструкции, и стремлении разговорного языка к упрощению

Отвечает: Loki
Здравствуйте, Sergey P!
на мой субъективный взгляд вариант вашего коллеги "I'm back" лучше , но и "I've back" вариант вполне возможный (больше в американском английском). А на самом деле тут возниает вопрос, что хотел сказать ваш коллега, то ли он ТОЛЬКО вернулся (i've back) или он просто подчеркнул сам ФАКТ, что он вернулся на рабочее место ("I'm back").
Ответ отправила: Loki (статус: 2-ой класс)
Ответ отправлен: 17.03.2008, 22:14
Оценка за ответ: 4
Комментарий оценки:
Я Вам благодарен за ответ, потому что у меня уже и сомнения появились, используется ли в современном английском вариант I\'ve back. Но, похоже, редко.

Отвечает: Mikhail_E
Здравствуйте, Sergey P!

I have back - подчеркивает само событие - Я вернулся (только что)

Лучше:

I am come back.

come back в смысле "возвращаться к активной деятельности ( после перерыва в деятельности"
Ответ отправил: Mikhail_E (статус: Студент)
Ответ отправлен: 17.03.2008, 22:44
Оценка за ответ: 4
Комментарий оценки:
Спасибо за ответ.

Отвечает: Makhmudov Rashid
Здравствуйте, Sergey P!
Сразу хотел сказать что фильм Терминатор - любимейший фильм а его режиссёр James Cameron - лучший на мой взгляд режисёр-импровизист.
"I am back" насколько я помню Терминатор не произносил никогда, а как сказал Агеев Андрей Петрович было сказано "I'll be back", то есть "I will be back". В прошедшем времени будет лучше всего "I'm back", то есть "I аm back". Ваш товарищь был прав увы.
А на счёт "I have come back" или "I've come back" - то так по крайней мере в Штатах не говорят, а говорили так в Ангии в 18-ом веке :). Слишком сложно это, у Америанцев даже мозгов не хватит чтобы вникнуть в эту речь :). Не пытайтесь чего-то менять, ведь всё уже есть и сформулированно - вам остаётся только произнести это. Английский - самый легкий и простой язык в мире, не усложняйте его, а то все Янки на испанском заговорят :)
Если что еще не понятно пишите, а на будущее: не задавайте здесь таких простых вопросов, а то у многих иллузионистов появляется желание ответить, и в итоге куча "лаженных" ответов. А Агееву Андрею Петровичу и Mikhail_E стоит поменятся статусами. Михаил если не знаете не отвечаейте пожалуйста зачем людй путать, до вас уже был один правильный вопрос и один неправильный, зачем еще третий вариант довать.
За свой ответ ручаюсь головой, то есть полностью отвечаю или лучше сказать несу полнейшую ответственность. Если какие разногласия или претензии или даже доказательства на контроверси, прошу оповестить: F - a - N @ m a i l . r u или
Rashid Makhmudov
2539 Tripp drive
Reno, NV 89152
United States
Cell phone: +1 (775) 6361561

Приложение:

Ответ отправил: Makhmudov Rashid (статус: 6-ой класс)
Ответ отправлен: 18.03.2008, 07:37
Оценка за ответ: 5
Комментарий оценки:
Да да, я помню, что Шварц сказал - I\'ll be back, НО коллега то вернулся (из отпуска)! а не вернется. За прошедший день я тоже пришел к выводу, что самое простое в данном случае самое лучшее (I am back). Спасибо.

Отвечает: D-man
Здравствуйте, Sergey P!
I've returned.
Неплохо подходит.
По смыслу правильнее использовать returned а не back.

Но если оставаться верным Шварнеггерским традициям, то скорей всего подойдёт I'm back, ибо в фильме используется I'll be back.

Вобщем

или I've returned
или I'm back
Ответ отправил: D-man (статус: 1-ый класс)
Ответ отправлен: 20.03.2008, 09:51
Оценка за ответ: 4
Комментарий оценки:
Благодарю за ответ. я тоже примерно так и считаю, и обсуждение на форуме мне помогло.


Вы имеете возможность оценить этот выпуск рассылки.
Нам очень важно Ваше мнение!
Оценить этот выпуск рассылки >>

Отправить вопрос экспертам этой рассылки

Приложение (если необходимо):

* Код программы, выдержки из закона и т.п. дополнение к вопросу.
Эта информация будет отображена в аналогичном окне как есть.

Обратите внимание!
Вопрос будет отправлен всем экспертам данной рассылки!

Для того, чтобы отправить вопрос выбранным экспертам этой рассылки или
экспертам другой рассылки портала RusFAQ.ru, зайдите непосредственно на RusFAQ.ru.


Форма НЕ работает в почтовых программах The BAT! и MS Outlook (кроме версии 2003+)!
Чтобы отправить вопрос, откройте это письмо в браузере или зайдите на сайт RusFAQ.ru.


© 2001-2008, Портал RusFAQ.ru, Россия, Москва.
Авторское право: ООО "Мастер-Эксперт Про"
Техподдержка портала, тел.: +7 (926) 535-23-31
Хостинг: "Московский хостер"
Поддержка: "Московский дизайнер"
Авторские права | Реклама на портале
Версия системы: 4.72.6 beta от 22.03.2008
Яндекс Rambler's Top100
RusFAQ.ru | MosHoster.ru | MosDesigner.ru | RusIRC.ru
Kalashnikoff.ru | RadioLeader.ru | RusFUCK.ru

В избранное