Что-что? Английские идиомы.

  Все выпуски  

Идиомы: ``for good'' и ``far and wide''


     
 
"Что-что? Английские идиомы." 29 марта 2010г.
Выпуск #2
 
     
 

Идиома -словосочетание,
дословный перевод которого,
не передает его смысл.

Идиомы: "for good" и "far and wide"

Если переводить идиоматические обороты "for good" и "far and wide" дословно, то получится: "для добра" и "далеко и широко". Но идиомы не переводятся "слово в слово".

Правильный перевод такой:

for good
навсегда

They decided to leave that town for good.
Они решили уехать из того города навсегда.


far and wide

повсюду, отовсюду

He searched far and wide.
Он искал повсюду.

They came from far and wide.
Они съехались отовсюду.







Если вам нравится эта рассылка, расскажите о ней друзьям! Просто перешлите им это письмо.

Рассылки Subscribe.Ru
Что-что? Английские идиомы.
Подписаться письмом
Рассылки Subscribe.Ru
Секреты Английского Языка
Подписаться письмом

Чтобы подписаться на рассылку, введите Ваш электронный почтовый адрес в одну из форм и нажмите "OK". Через несколько минут после этого, Вы получите письмо с просьбой подтвердить подписку. После подтверждения подписки, Вы начнете получать выпуски рассылки в Ваш почтовый ящик.

 
     

В избранное