Что-что? Английские идиомы.

  Все выпуски  

Идиомы: "just the job" и "run across"


     
 
"Что-что? Английские идиомы." 7 июня 2010г.
Выпуск #12
 
     
 

Идиома -словосочетание,
дословный перевод которого
не передаёт его смысл.


Добрый день!


Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки "Что-что? Английские идиомы".

Сегодня мы с Вами рассмотрим два вот таких идиоматических оборота:

just the job и run across


Если переводить идиоматические обороты "just the job" и "run across" дословно, то получится примерно так: "просто работа" и "бежать через".

Но идиомы не переводятся "слово в слово".


Правильный перевод такой:


just the job
как раз то, что нужно

This dress is just the job for the party.

Это платье - как раз то, что нужно для вечеринки.



run across
случайно встретить

I ran across an old friend of mine in the library.

Я случайно встретил старого друга в библиотеке.



На сегодня, это всё.

Ровно через неделю я пришлю Вам новый выпуск рассылки "Что-что? Английские идиомы." с двумя новыми, интересными английскими идиомами.

Проверяйте Ваш электронный почтовый ящик в понедельник.

И до встречи в следующем выпуске рассылки "Что-что? Английские идиомы"!


Будет интересно : )


С наилучшими пожеланиями,
Наталья Анисимова
NataliEnglish@mail.ru


P.S. Если Вам нравится эта рассылка, расскажите о ней Вашим знакомым - просто перешлите им это письмо. Заранее спасибо!


форма подписки на рассылку
"Что-что? Английские идиомы"
Рассылки Subscribe.Ru
Что-что? Английские идиомы.
Подписаться письмом


Английский Для Чайников (бесплатные e-mail уроки)
 
  Бесплатные e-mail уроки Английского Языка для начинающих. Авторы этой рассылки расскажут Вам обо всём, что нужно знать, чтобы научиться говорить на английском языке.

Чтобы узнать больше об этой рассылке, нажмите здесь >>
 
     

 
     

В избранное