Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Массовое бракосочетание южноафриканского мужчины 'сэкономило деньги'


SA man's mass wedding 'saved money'
Массовое бракосочетание южноафриканского мужчины 'сэкономило деньги'

http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/8292312.stm

South African businessman Milton Mbele broke all the traditional rules of a polygamous wedding when he recently married four women on the same day. Южноафриканский бизнесмен Милтон Мбеле нарушил все традиционные правила полигамного бракосочетания, когда он недавно женился на четырёх женщинах в один и тот же день.  
The four brides dressed in flowing white gowns walked down the aisle together, before saying "We do" to the 44-year-old groom. Четыре невесты, одетые в лёгкие белые платья, спустились вместе [по лестнице] придела храма, перед этим сказав «мы согласны» 44-летнему жениху.
Mr Mbele says he didn't marry them purely for the spectacle but also because it made financial sense. М-р Мбеле говорит, что он женился на них не только ради зрелища, но также из-за того, что это имело финансовый смысл.
"I don't know how much four different weddings would have cost me but I know doing it all at once saved money," he explains. «Я не знаю, сколько четыре различные свадьбы стоили бы мне, однако я понимал, что сделать их одновременно сэкономило бы мне деньги», - объясняет он.
"For example I only needed one tent, I needed to hire one caterer and one photographer for the entire ceremony." «Например, мне нужен был только один шатёр, мне нужно было нанять только одного поставщика провизии и одного фотографа для всей церемонии».
"I began putting money aside for the event towards the end of 2007 and started collecting quotes for things like the tent and catering costs early last year." «Я начал откладывать деньги для этого ближе к концу 2007 года, а в начале прошлого года начал собирать котировки [интересоваться ценами] на такие вещи как палатка [шатёр] и ресторанное продуктовое обслуживание».
He says he loves all his wives - Thobile Vilakazi, Zanele Langa, Baqinisile Mdlolo and Smangele Cele - equally and also treats them that way. Он говорит, что он одинаково любит всех своих жён - Тобиле Вилакази, Занеле Лангу, Бакинисиле Мдлоло и Смангеле Целе, и также обращается с ними таким же образом.
Mr Mbele himself wears four rings on his finger - he says this is a sign of his commitment to all his wives. Сам м-р Мбеле носит четыре кольца на своём пальце - он говорит, что это является знаком его обязательств пред его всеми жёнами.
The wives say they were shocked by the news that Mr Mbele wanted to marry them at once but add that they agreed because they love him. Жёны говорят, что они были потрясены новостью о том, что м-р Мбеле хочет жениться на них сразу, но добавили, что они согласились, потому что они любят его.
Some two weeks after their much publicised two-day ceremony, Mr Mbele says he is overwhelmed by all the attention his wedding has attracted. Приблизительно спустя две недели после их сильно разрекламированной двух-дневной церемонии, м-р Мбеле говорит, что он ошеломлён всем тем вниманием, которое привлекло его бракосочетание.
I met Mr Mbele and Smangele, at 23 the youngest Mrs Mbele, at a hotel in Durban - the pair were set to do a radio interview with a national radio station the next day. Я встретилась с м-ром Мбеле и Смангеле, которая на 23 года моложе его, в отеле города Дурбан - эта [супружеская] пара собиралась дать интервью государственной радиостанции на следующий день.
'Our culture' 'Наша культура'
In their hotel room the pair sat comfortably on the bed while taking questions about their big day. В их гостиничном номере пара удобно сидела на кровати и принимала вопросы об их большом [знаменательном] дне [бракосочетания].
Mr Mbele, a Zulu businessman and municipal manager, says polygamy is still very much part of Zulu tradition. М-р Мбеле зулусский бизнесмен и муниципальный менеджер, говорит, что полигамия [многобрачие] до сих пор является в большинстве своём частью зулусской традиции.

Milton Mbele has four wedding rings
У Милтона Мбеле четыре обручальных кольца
"This is a proud part of our culture. It has been practiced for generations before us." «Это в нашей культуре одна из частей, которой гордятся. Это практиковалось поколениями до нас».
"My grandfather himself had three wives," says Mr Mbele, quickly adding that he isn't blindly following in his grandfather's footsteps. «У моего дедушки было три жены», - говорит м-р Мбеле, быстро добавляя, что он не вслепую идёт по стопам его деда.
"I prefer polygamy to having many girlfriends which is what some married men do," he says. «Я отдаю предпочтение многобрачию, а не наличию многих подруг, которые есть у некоторых женатых мужчин», - говорит он.
"If I love more than one woman, I would rather make it known to the other women in my life and make it official. «Если я люблю больше чем одну женщину, я предпочёл бы сделать это известным другим женщинам в моей жизни и оформить это официально».
"If I feel like taking another wife this is something that will be in the open and my wives would know," he says. «Если я испытываю желание взять ещё одну жену, то это будет являться открытым [поступком], и мои жёны будут знать об этом», - говорит он.
President Jacob Zuma, also a Zulu, has three wives. Президент Джекоб Зума, также из племени Зулу, имеет трёх жён.
But the practice has been met with criticism. Однако эта практика на протяжении времени испытывает критику..
Inside polygamy Многобрачие изнутри
Some point out that it does not afford equal rights to men and women. Некоторые указывают, что многобрачие не даёт равные права мужчинам и женщинам.
Women are not allowed to wed more than one husband, while a man can have as many wives as he wishes. Женщинам не позволяют находиться в браке более, чем с одним мужем, в то время как мужчина может иметь столько жён, сколько он желает.
In a polygamous marriage only the first wife is legally recognised, which could pose some difficulties in dividing the husband's estate when he dies. В полигамном браке юридически признаётся только первая жена, что может представлять собой некоторые трудности в разделе состояния мужа, когда он умирает.
South Africa has the highest number of HIV-positive people in the world - some five million. Южная Африка имеет самое высокое количество в мире людей, заражённых вирусом иммунодефицита человека [ВИЧ-инфицированных], - приблизительно пять миллионов.
Since having more than one sexual partner increases the chances of contracting the virus, it is understandable that Smangele's family had reservations about her entering into a polygamous marriage. Поскольку обладание более чем одним сексуальным партнёром увеличивает возможности подхватить этот вирус, понятно, что семья Смангеле сдержанно относилась к вступлению её в полигамный брак.
"My family was not pleased at first but they came around eventually," she says. «Моя семья сначала не была довольна, но они смирились, в конечном счете», - говорит она.
They are taking the necessary precautions, which include regular HIV tests. Они предпринимают необходимые предосторожности, которые включают регулярные проверки на ВИЧ-инфекцию.
"I had my last test a few months ago when I was pregnant... We are all disciplined about staying healthy," she says.

The arrangements seem to have been carefully thought out down to the last detail, including how Mr Mbele will alternate between his four wives, who all live in different parts of northern KwaZulu-Natal province.

«Я прошла свою последнюю проверку несколько месяцев назад, когда я была беременной ..., мы все дисциплинированы относительно здорового [образа жизни]», - говорит она. Кажется, что договорённости были тщательно обдуманны до последних деталей, включая, как м-р Мбеле будет чередоваться между его четырьмя жёнами, которые все живут в различных частях северной провинции Квазулу-Натал.
"There are seven days in a week and I have four wives. I will take turns visiting them and use the remaining three days to rest," he says. «В неделе семь дней, а у меня четыре жены. Я буду поочерёдно посещать их и использовать оставшиеся три дня, чтобы отдохнуть», - говорит он.
At this point Smangele, who has been quiet with her head bowed until now, looks up and smiles at her husband. В этом месте [разговора] Смангеле, которая до сих пор сидела тихо, склонив голову, взглянула на мужа и улыбнулась ему.


The second day of the wedding was a traditional Zulu wedding ceremony
Второй день свадьбы был традиционной зулусской свадебной церемонией

When asked how she feels about Mr Mbele's visitation plan she quickly responds. Когда её спросили, что она чувствует относительно   плана     посещений [жён] м-ром Мбеле, она быстро отвечает.
"I believe it will work. I am used to living on my own and having him visit me on certain days so this won't be anything new to us," she says, reaching for her husband's hand. «Я полагаю, что этот [план] выполним. Я привыкла к проживанию у себя, и посещение им меня в определённые дни не будет чем-то новым для нас», - говорит она, протягивая руку к руке её мужа.
In fact, Mr Mbele has already been in relationships with his new wives for several years. Фактически, м-р Мбеле уже был в любовных отношениях с его новыми женами в течение нескольких лет.
He has three children with "first wife" Thobile, two with "wife-number-two" Zanele, one child with Baqinisile, referred to as "wife-number-three" and two children with "youngest wife" Smangele. У него трое детей от «первой жены» Тобиле, двое от «жены номер два» Занеле, один ребенок от Бакинисиле, называемой как «жена номер три», и два ребёнка от «самой молодой жены» Смангеле.
He also has three children from a previous relationship. Он также имеет трёх детей от предыдущих любовных отношений.
Mr Mbele is the breadwinner in all his homes - none of his wives are employed. They say they are happy to be provided for by their husband. М-р Мбеле является кормильцем во всех его домах - ни одна из его жён не работают. Они говорят, что они счастливы быть обеспеченными их мужем.
He owns 100 cows and 250 goats and has a good job, so he is relatively wealthy, at least by traditional standards. Он владеет сотней коров и [стадом из] 250-ти коз и имеет хорошую работу, так что он относительно богат, по крайней мере, по традиционным стандартам.
'Why we love him' 'Почему мы любим его'
Earlier in the day, I spoke to Baqinisile, who lives in a large home which she says was a gift from her husband. Ранее этим днём я говорила с Бакинисиле, живущей в большом доме, который, как она говорит, является подарком от её мужа.
The yard has three separate houses; the main house is made from orange bricks - it is the biggest and only one of its kind in the small village. Во дворе три отдельных здания; главный дом сделан из оранжевых кирпичей - это самый большой и единственный такого типа дом в этой небольшой деревне.


The Mbeles have postponed going on honeymoon to save money
Всё семейство Мбеле отложило свадебное путешествие с целью экономии денег

She welcomes me into her home and ushers me to sit down on luxurious cream leather couches. In an area where employment and the luxuries it affords are difficult to come by, Baqinisile is living a life some young women in the area would envy. Она приветливо пригласила меня в её дом и усадила на роскошные кожаные кушетки кремового цвета. В местности, где [в результате] работы по найму  трудно быть в состоянии позволить себе роскошь, Бакинисиле ведёт жизнь, которой некоторые молодые женщины в этой местности завидовали бы.
Baqinisile describes her husband, who she met in 2006, as a fair man. Бакинисиле характеризует своего мужа, которого она встретила в 2006 году, как справедливого человека.
"He respects us and treats us all the same way," «Он уважает нас и обращается с нами одинаково».
"When he buys us clothes, he buys us similar things. Also when he gives us money. «Когда он покупает нам одежду, он покупает нам одинаковые вещи. Также [поступает], когда он дает нам деньги».
"I admire this about him because it shows me that he loves us the same way," she says, adjusting her ring. «Я восхищаюсь этим в нём, потому что это показывает мне, что он любит нас одинаково», - говорит она, поправляя своё [обручальное] кольцо.
Both Baqinisile and Smangele admit they were against polygamy when they were growing up but have now changed their minds. Обе, и Бакинисиле и Смангеле, признают, что они были против полигамии, когда они взрослели, но теперь изменили своё мнение.
"When I saw what a loving man he is and how he much values all of us, I knew that I would be able to share my life with him and everyone else," says Smangele. «Когда я поняла, каким любящим мужчиной он является и как высоко он ценит всех нас, то я поняла, что я смогу разделить мою жизнь с ним и ещё с каждой [женой]», - говорит Смангеле.
Although Mr Mbele says he minimised costs by having a mass wedding, he is still paying for it, so there will be no honeymoon for a couple of years. Хотя м-р Мбеле говорит, что он минимизировал затраты, проведя массовую свадьбу, он до сих пор оплачивает [расходы] на неё, поэтому не будет никакого медового месяца в течение пары лет
But the entire Mbele family will not be going away together - he will take each wife separately in order of their hierarchy. .Но полное семейство Мбеле не отправится [в путешествие] вместе - он будет брать каждую жену отдельно, в порядке их иерархии [старшинства].
By Pumza Fihlani BBC News, Durban  
BBC, last updated at 07:26 GMT, Wednesday, 7 October 2009 08:26 UK

http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/8292312.stm

1. polygamous - полигамный, многобрачный; polygamous marriage - полигамный брак.
2. aisle - придел (дополнительная церковь, устроенная внутри основного храма или пристроенная к нему).
3. groom - жених.

4. bride - невеста.
5. We do - мы согласны, ответ на вопрос священника о согласии выйти замуж за присутствующего жениха, поскольку в данном случае было четыре невесты. Обычно говорят: "I do".

6. purely - чисто, без примесей; исключительно, совершенно, только.
7. SA от South Africa - Южная Африка; ЮАР, Южно-Африканская Республика.

8. wedding - свадьба; венчание, бракосочетание.
9. catering - кейтеринг, ресторанное обслуживание (банкетов, свадеб, торжественных мероприятий); cater for - поставлять (пищевые продукты на крупные мероприятия); обеспечивать; обслуживать.

10. overwhelm - ошеломлять, поражать, потрясать.
11. set to - собираться, что-то сделать.

12. Durban - Дурбан (город-порт в ЮАР, на берегу Индийского океана; прежнее название - Порт-Натал).
13. pose - представлять собой, являться.

14. estate - поместье, имение; имущество.
15. HIV - от human immunodeficiency virus - вирус иммунодефицита человека, ВИЧ.

16. contract - подхватывать (болезнь).
17. arrangement - договорённость, соглашение; разрешение, урегулирование.

18. alternate - сменять друг друга; чередоваться, перемежаться.
19. take turns - делать что-л. поочерёдно, чередоваться, сменяться

20. relationship - роман, интрига, любовные отношения.
21. breadwinner - кормилец (себя, своей семьи).

22. usher - провожать, сопровождать; вводить; усаживать, показывать места.
23. changed their minds - изменили своё мнение.
 

В избранное