Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Учить английский с Ириной Арамовой *11


Здравствуйте, Дорогой Читатель!

Вас приветствует Ирина Арамова с одиннадцатым выпуском рассылки.

Загляните в рубрику "Озвученные Английские Скороговорки для Лучшего Произношения" блога "Учить Английский с Ириной Арамовой":
http://at-english.ru/blog/category/anglijskie-skorogovorki-dlya-luchshego-proiznosheniya  .

Жду Вас в БЛОГЕ!

----------------------------------------------------------------------
Сегодня мы прочтём стихотворение Уильяма Блейка «Ночь».

      Современный читатель мало знаком с подлинным Блейком. Переводы его стихов, увы, оставляют желать много лучшего.
      Вот что пишет биограф Блейка наш известный литературовед и писатель Мариэтта Шагинян:
      «Трудно, почти невозможно перевести на русский язык во всем их музыкальном и духовном очаровании стихи Блейка, - их надо читать в оригинале. Слишком много разнообразных требований предъявляют они переводчику, - воздушно-легкая ткань, но энергично-сильный ритм; неповторимая оригинальность образа и глубокая неожиданность мысли, все это вместе и все это – на волнах музыкальнейшего, лаконичнейшего языка полуребенка, полумудреца».

Скачать звук: http://at-english.ru/mp3files/learn11.mp3 (172 kb)
Zip-archive: http://at-english.ru/learn11.zip (165 kb)
Night
by William Blake

The sun descending in the west,
      The evening star does shine,
The birds are silent in their nest,
      And I must seek for mine.
The moon like a flower,
      In heaven’s high bower,
With silent delight
      Sits and smiles on the night.

*

The sun descending in the west,
Солнце опуска
ющееся на запад

The evening star does shine,
Вечерняя звезда зажглась.

The birds are silent in their nest,
Птицы затихли в своих гнездах

And I must seek for mine.
И
мне нужно найти свое.

The moon like a flower,
Луна, как цветок

In heaven’s high bower,
В небесном дворце(тереме)

With silent delight
С молчаливым наслаждением

Sits and smiles on the night.
Сидит и улыбается в ночи.


Читайте, учите стихи наизусть. Нет лучшего способа вживаться в язык.
----------------------------------------------

Познакомиться подробнее с творчеством Уильяма Блейка,
погрузиться в атмосферу Живого Английского языка
я приглашаю Вас в программе

"12 Уроков Увлекательного Английского плюс МР3">>> -
Совершенствуйте свой Английский с любого уровня!

В течение трех месяцев Вы будете
- Улучшать свой навык чтения по-английски (Произношение, Понимание, Интонацию)

- Активно тренировать восприятие речи на слух (аудирование) и осваивать искусство перевода

- Развивать "чувство языка": Грамматика на Практике, ведь, говоря по-русски, мы не думаем (а часто и не знаем), какими временными формами мы пользуемся, и при этом мы прекрасно пользуемся ими практически!

- Интенсивно пополнять свой словарный запас без зубрежки и заучивания

УЧИТЕСЬ С УДОВОЛЬСТВИЕМ ВМЕСТЕ С ПРОГРАММОЙ
"Двенадцать уроков Увлекательного Английского"!
http://at-english.ru/12less.htm


До встречи на страницах Увлекательного Английского!


Ирина Арамова

В избранное