Don't mention it. => Не за что (моя услуга настолько незначительна, что не стоит упоминания).
You are welcome. => Пожалуйста (обращайтесь к нам/ ко мне еще, будем рады помочь); особенно часто
используется в ситуациях, где подразумевается неоднократное обращение за помощью/ услугами
(в мастерских/ магазинах и т.п.)
My pleasure.=> Пожалуйста (мне было очень приятно оказать вам эту услугу).
That's all right. => Все нормально/ Не стоит благодарностей.
Кстати, крайне не рекомендую использовать слово "please" в качестве ответа на выражение
благодарности.
И, в продолжение темы, поговорим об употреблении слова...
...Пожалуйста
please — используется при обозначении просьбы; может ставиться как в начале, так
и в конце или в середине предложения:
Help me, please. = Please help me. Will you, please, help my father. Please go away.
..., please? => Скажите, пожалуйста,...?:
What is your name, please? => Скажите, пожалуйста, как вас зовут?
How old are you, please? => Скажите, пожалуйста, сколько вам лет?
Here you are. => Пожалуйста. — можно использовать во всех случаях при выполнении просьбы,
особенно, когда подаете/ показываете/ принесли что-нибудь и т.п.:
— I'd like the menu, please. => — Принесите, пожалуйста, меню.
— Here you are. => — Пожалуйста.
— Where is my coat, please? => — Скажите, пожалуйста, где мое пальто?
— Here you are. => — Пожалуйста. / Вот ваше пальто.
"Пожалуйста" при выполнении просьбы может обозначаться по-другому:
1. если предмет(ы) обозначае(ю)тся местоимением:
Неrе + местоимение + is / are.:
— I'd like the menu, please. — Here it is.
— Where is my coat, please? — Here it is.
— Where are my keys? — Here they are.
2. если произносится название предмета:
Here+ is / are + название предмета:
— I'd like the menu, please. — Here is the menu.
— Where are my keys? — Here are your keys.
... идиома - это новое, неожиданное значение группы слов, каждое из которых обладает
своим собственным значением.
A good example is the best sermon
good example is the best sermon, A
Хороший пример - лучшая проповедь
a good few
good few, a
quite a few
довольно много; немало; добрая половина
a good head of hair
good head of hair, a
thick hair
густая шевелюра
A good Jack makes a good Jill
good Jack makes a good Jill, A
Если Джек хорош, то и Джилл будет хороша; У хорошего мужа и жена хорошая
a good job
good job, a
(разг.) хорошие дела (о положении вещей)
a great deal of
большая часть; большая доля; много
a great number of
a large number of
great number of, a
large number of, a
большое количество (чего-л., кого-л.)
A Happy New Year!
Happy New Year!
С Новым годом!
a high time
high time, a
хорошее время, веселое время
a hill of beans
hill of beans, a
очень малое количество
A hungry man is an angry man
hungry man is an angry man, a
Голодный мужчина - злой мужчина
a jack of all trades and master of none
Jack of all trades and master of none
за все браться, ничего не сделать