Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Почему в России нет хороших книг по лингвистике

Доброго времени суток всем!

В одной резенции наткнулась на интересную цитату:

=+= скипогрыз проснулся Подобная книга не могла быть написана в России по разным причинам.

Например, по достаточно поверхностным, относящимся к стилю, о чем
уже сказано. Юмор в книге действительно чисто американский.

Но гораздо важнее другое. В России лингвисты сейчас вообще не пишут
научных бестселлеров (еще раз подчеркну, что речь не идет об экономической
составляющей).

С большим трудом можно вспомнить несколько научнопопулярных
лингвистических книг, в основном адресованных детям, но совершенно
отсутствуют книги, в которых бы ставились и обсуждались общие и актуальные
проблемы языка, которые интересны не только лингвистам, а всем интеллектуалам,
ориентированным на гуманитарное знание.

Лингвисты -- в действительности это касается и многих других
гуманитариев -- предпочитают решать свои очень конкретные задачи,
значимость которых, вообще говоря, не обсуждается.

Если в рамках лингвистики ставится некая разумная задача, то этого
вполне достаточно, чтобы ею заниматься.

Объяснять же неспециалисту, или даже не узкому специалисту в данной
области, почему она значима, считается совершенно необязательным,
а порой даже неприличным. О том, чтобы заинтересовать неспециалиста,
речи вообще не идет.

Тем самым лингвисты фактически самоустраняются от обсуждения важных
и интересных для неспециалистов лингвистических проблем, предоставляя
это либо философам, либо тем же неспециалистам, которые готовы это
делать на непрофессиональном уровне.

Итак, стандартная <<узкая>> лингвистическая проблема, которой обычно
занимаются лингвисты, не слишком важна и не слишком интересна для
человека, интересующегося общегуманитарными проблемами, а обсуждение
общезначимых и общеинтересных проблем, связанных с языком, исключается
из сферы деятельности лингвиста, например, в силу их ненаучности
(т.е. невозможности их решения в строгих рамках лингвистики).

Разрыв между лингвистами и <<прочими интеллектуалами>> растет, а
написание научного бестселлера на лингвистическую тему оказывается
невозможным.

Там же, где отсутствует почва для написания книги, по-видимому,
отсутствует и почва для чтения. Российским лингвистам <<мировой научный
бестселлер>> оказывается неинтересен, а для неспециалистов он все же
слишком труден, так как подразумевает хорошее знание английского
языка,

скипогрыз заснул Источник - http://www.strana-oz.ru/?numid=27&article=1197

<русский язык> #469 (267) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/658774

Ответить   Fri, 20 Apr 2007 16:42:24 +0400 (#658774)

 

Ответы:

Вопрос не корректный. Хорошие книги пишут. Не пишут научно-популярные.

Конечно, есть языковые проблемы, которые касаются всех русских по языку.
Например, реформы устаревшей пару веков назад орфографии, вопросы пуризма
(нефилологов не интересуют по-моему сейчас вопросы типа "Зачем русскому
языку слово "креативный", если есть "творческий"?), вопросы уместности стиля
(видел, как строители, сильно прогибаясь в районе спины, говорили со своим
прорабом на вполне сносном научно-деловом, а студент эконома со своим
преподавателем через "ё. твою мать" и др. Однако эти проблемы наверное мало
интересуют людей (даже специалистов), занятых тем, как бы научиться работать
с какой-нибудь компьютерной программой и на работу высокооплачиваемую
устроиться (задача моей университетской одногруппнице-филологе).
По-моему, лингвисты (я бы расширил - филологи) предпочитают решать свои
очень конкретные задачи лишь для того, чтобы получить научное звание или
подзаработать (в качестве лит. рабов). Вся научная система построена так,
что популяризировать науку не только трудно, а порой невозможно. Я живу в
Саратове, и в наш университет настолько проникла политика, что наука
становится побочной. "ЕдРосы" здесь, "ЕдРосы" там... Учёные, специалисты уже
не делятся по научным теориям (она у них одна - "как стать кандидатом или
доктором").
Зачем неспециалисту объясять важность узкой научной области? Тем более, если
в глубине души специалист зачастую понимает её беспереспективность и
малозначимость, а может и осознаёт, что эта область лишь средство достижения
благ.

Недавно я достал так называемые "Лекции Гордона" в формате мп-3. Это
настолько интересно, вне зависимости, проблемы из какой области знаний
обсуждались. И вот там, а не в своём университете, услышал людей увлечённых
проблемами лингвистики и обсуждавших их в средствам МИ. По каналу "Культура"
видел обсуждение с участием кроме всех прочих Максима Галкина (он поразил
меня и вырос в моих глазах) проблемы культуры речи. По всей видимости, в
университетах, откуда, по моему мнению, должен изливаться свет знаний, людей
не интересует наука, она не является составной частью их жизнью. Что
интересного они могут рассказать?

Разрыв между лингвистами и "прочими интеллектуалами" может и растёт, но
Земля круглая, деваться некуда. Недавно прочитал книгу Геннадия Эдуардовича
Мирама "Профессия: переводчик". Там затрагиваются в том числе и
лингвистические проблемы. Книга написана потрясающим языком. Есть такая
книга!

Доброго времени суток всем!

В одной резенции наткнулась на интересную цитату:

=+= скипогрыз проснулся Подобная книга не могла быть написана в России по разным причинам.

Например, по достаточно поверхностным, относящимся к стилю, о чем уже
сказано. Юмор в книге действительно чисто американский.

Но гораздо важнее другое. В России лингвисты сейчас вообще не пишут научных
бестселлеров (еще раз подчеркну, что речь не идет об экономической
составляющей).

С большим трудом можно вспомнить несколько научнопопулярных лингвистических
книг, в основном адресованных детям, но совершенно отсутствуют книги, в
которых бы ставились и обсуждались общие и актуальные проблемы языка,
которые интересны не только лингвистам, а всем интеллектуалам,
ориентированным на гуманитарное знание.

Лингвисты -- в действительности это касается и многих других гуманитариев --
предпочитают решать свои очень конкретные задачи, значимость которых, вообще
говоря, не обсуждается.

Если в рамках лингвистики ставится некая разумная задача, то этого вполне
достаточно, чтобы ею заниматься.

Объяснять же неспециалисту, или даже не узкому специалисту в данной области,
почему она значима, считается совершенно необязательным, а порой даже
неприличным. О том, чтобы заинтересовать неспециалиста, речи вообще не идет.

Тем самым лингвисты фактически самоустраняются от обсуждения важных и
интересных для неспециалистов лингвистических проблем, предоставляя это либо
философам, либо тем же неспециалистам, которые готовы это делать на
непрофессиональном уровне.

Итак, стандартная <<узкая>> лингвистическая проблема, которой обычно
занимаются лингвисты, не слишком важна и не слишком интересна для человека,
интересующегося общегуманитарными проблемами, а обсуждение общезначимых и
общеинтересных проблем, связанных с языком, исключается из сферы
деятельности лингвиста, например, в силу их ненаучности (т.е. невозможности
их решения в строгих рамках лингвистики).

Разрыв между лингвистами и <<прочими интеллектуалами>> растет, а написание
научного бестселлера на лингвистическую тему оказывается невозможным.

Там же, где отсутствует почва для написания книги, по-видимому, отсутствует
и почва для чтения. Российским лингвистам <<мировой научный
бестселлер>> оказывается неинтересен, а для неспециалистов он все же
слишком труден, так как подразумевает хорошее знание английского языка,

скипогрыз заснул <русский язык> #482 (248) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/663277

Ответить   Sat, 21 Apr 2007 09:32:36 +0400 (#663277)

 

Здравствуйте, Anton.

Вы писали 21 апреля 2007 г., 9:32:36:

http://www.englspace.com/dl/files/miram.zip 581 KБ (594116 байт)
http://apuzik.deutschesprache.ru/Miram.zip
http://linguists.narod.ru/downloads6.html#miram

Ответить   Thu, 10 May 2007 17:10:45 +0400 (#663974)

 

Здравствуйте, Anton ;-)

На этот лист подписано более ДВУХ СОТЕН ?? заинтересованных ?? людей

А что предпочитают "решать" _молчащие_ участники?
Я неделю молчала - ждала чтобы хоть кто-то откликнулся на Ваше письмо
или на предложенную Вами книгу. Более того, я не понимаю людей,
которые отписываются так и не задав ни одного интересующего их
вопроса! Как можно что-то узнать, если не спрашивать?

Но я не согласная с Вами в оценке влияния существующей российской
академической системы на развитие отечественной науки в целом.
Ибо как Вы сами сказали на перефирии этой академической системы жизнь
есть, однако между этими островками отсутствют горизонтальные связи.
Но если в других отраслях появляются издания в том числе научно-популярные,
то с лингвистикой...
Мне попадаются хорошие конкретные(без воды, но с логическим
обоснованием) книги с методиками преподавания иностранных языков,
в том числе русского языка как иностранного. Далее, логопеды сейчас
очень подробно занимаются не глобальными дефектами речи людей с
врожденными побитыми мозгами, а к ошибками при развитии речи,
приводящими к мелким сбоям, к нарушениям/востановлением речи после
травм и к возрастным багам. Вообще складывается впечатление, что
передовой рубеж лингвистики сейчас находится глубоко в медицине.
Но,так как это не моё базовое образование, то может я чего-то не знаю?

Антон, и другие участники-лингвисты и филологи,
может Вы нам-не лингвистам посветите в нужном направлении?

Вопрос первый.

Существует сообщество(блог) с названием "Minimalism and other animals"
и адресом http://community.livejournal.com/chomsky_ru/
Описание:

В 2004г. изд-во УРСС http://URSS.ru перевело книгу Steven Pinker
The language instinct
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Language_Instinct
http://www.amazon.com/Language-Instinct-Steven-Pinker/dp/0060976519
под названием "Язык как инстинкт" C.Пинкер
http://urss.ru/cgi-bin/db.pl?cp=&page=Book&id=21484&lang=Ru&blang=ru&list=Found

С кусочка из рецензии на которую и начился этот тред.

А мой вопрос состои в следующем. В отзывах на амазоне говорится,
что нужно обязательно читать критику Пинкера. Что без критики
адекватно оценить его книги нельзя. Так в чём состоит критика?
Устроят русские названия бумажных книг/статей и любые обещедоступные
электронные ссылки на основных языках инета или даже "объяснение на
пальцах".

Пока встречаемая мной русская критика хомской модели языка состояла в
том, что так как до сих пор не создан качественный переводчик между
языками (при этом критик знаком дай бог с Промтом версии 1.0), то вся
модель - "бред сивой кобылы" и ничего лучше этого бреда и быть не
может.

Вопрос второй.

В том же издательстве в прошлом 2006 году вышел перевод книги _1929_! года
Heni Frei
La grammaire des fautes
Анри Фрэй
Грамматика ошибок

Интересует аналог(книги, статьи, урлы) для русского и\или английского языка.

Вопрос третий.

Какие книги с Вашей точки зрения необходимо прочитать
для _базового_ понимания функционирования языка вообще
и русского в частности?

В теме не вопрос, а утверждение, которые раскрывается в цитате,
приведенной в теле письма

Хорошие книги по _лингвистике_ (согласна на научные, без суффикса
популярные), НЕ переводные и написанные после 1980...
Какие?

А почему Вы не допускаете, что интересное может поступить из другого
источника нежели универы? По крайней мере в программировании сейчас
ситуация именно такая.

Ответить   Thu, 17 May 2007 01:33:48 +0400 (#665820)

 

Здравствуйте, Татьяна и все читающие!

Первое, что хотел бы написать, это непонятки с работой листа. Порой,
отправив письмо, я жду неделю,когда оно придёт ко мне, получая при этом
сообщения, что письмо не доставлено.

ТК: На этот лист подписано более ДВУХ СОТЕН ?? заинтересованных ?? Людей

200 от 150 000 000 россиян (или от 15 000 000, регулярно пользующихся
интернетом).

ТК: А что предпочитают "решать" _молчащие_ участники?

Мне тоже интересны вопросы нефилологов. Что интересно в языкознании
"обычному" человеку? Например, моё увлечение языками, словом, возникшее в
7-ом классе, началось с осознания того, что языки развиваются,
эволюционируют, и главное, каждый из носителей является его творцом.
Эволюционная теория Дарвина с точностью до запятой подходит к языкознанию
(Если по клюву птицы специалист может определить, чем она питается; то и
филолог может определить не только, чем питается, но и где живёт, чем
увлекается и т.д. Отчасти "Рыбак рыбака видет издалека из-за языка").

ТК: Ибо как Вы сами сказали на перефирии этой академической системы жизнь
есть, однако между этими островками отсутствют горизонтальные связи.

Эти связи отсутствуют, потому что у специалистов нет заинтересованности в
том, чем они занимаются, и страх, что их кандидатская или докторская,
окажется по меньшей мере бесполезной (хоть и будет там полагающийся раздел
об актуальности).

Хотел бы сказать о том, что, по-моему, интересует обывателей, и как это
можно использовать в популяризации:

1. Изучение ин. языков в сжатые сроки.
2. Мат.
3. Этимология.

1. С этим всё ясно. Нужно только сделать переход от самого изучения к
методам.

2. Наш исконно славянский мат приписывают и тюркам, и монголам и кому
угодно. Но ухватившись за это, у обычного человека можно вызвать интерес к
языку вообще. Я был знаком с Иезуитами и много читал о их миссионерской
деятельности. Так вот, они никогда не начинают с возвышенного (ибо это
отталкивает, как далёкое, почти недостижимое), а идут они от прекрасного,
понятного любому человеческому существу: музыки, рисунков (также действуют
кришнаиты). Это метод Франциска Ксаверия, применённый в 16-ом, кажется, веке
в Юго-Восточной Азии. Так и с лингвистикой, начать с низкого, но понятного
каждому.

Небольшое отступление. По моему глубокому убеждению, самой популярной
группой России является "Сектор Газа" (ужас!!!). Её не услышать на
радиостанциях, не увидеть на телевидении, но класса с 7-8-ого все о ней
знают и что-то слышали.

3. Как показывают выступления М.Задорнова этимология, пусть и ложная, очень
превлекает. Например, то, что "blind" (немецкое или английское) однокоренно
старословянским "блуждать" и русским "блуд", "ублюдок" (рождённый без отца
от "бл.ди", которая прибывала с слепоте, блуждала), очень интересно
нефилологам. И таких примеров уйма.

ТК: Вообще складывается впечатление, что передовой рубеж лингвистики сейчас
находится глубоко в медицине.

Медицина, как и психология, являются смежными науками. В Саратове, например,
живёт професор К.Седов, лучший специалист по психолингвистике (из которой
выросла на западе нейролингвистика). Он издаёт очень интересные книги,
например анекдоты с научными выводами. Очень интересная популяризация науки,
однако пробиться в Москву и издать более или менее крупным тиражом такие
книги очень трудно. В "Библиоглобусе" я видел книги Седова в прошлом году,
может что-то ещё есть?

К сожалению, я пока не читал книгу Пинкера. Когда прочитаю, смогу что-то
написат. По поводу эл. Переводчиков почитайте у Мирама. Всё чётко, ясно,
логично. Грамматика ошибок - это вещь! Но знаю очень мало. На пальцах:
ошибки не случайны, вызваны процессами в языке (кстати, если в языке
существует исключение из правила А, то мы просто имеем дело с правилом В).
Ошибки показывают или тенденцию или являются анахронизмами (обычная
эволюционная теория).
Раньше была серия книг "Юный физик, математик...". В ней была книга,
посвящённая то ли русскому языку, то ли вообще филологии. В ней очень много
интересного. Книга Като Ломб "Как я изучаю языки" (на сайте Ильи Франка). И
книга В.Мирама, на которую была даже дана ссылка к тому же уважаемому Илье
Франку.

ТК: Хорошие книги по _лингвистике_ (согласна на научные, без суффикса
популярные), НЕ переводные и написанные после 1980...
Какие?

Вообще, большинство книг "УРССа", а также можно подойти к любому узкому
специалисту и он вам назовёт последние качественные книги (на основе которых
пишется всё остольное) в своей области. Приведу один лишь пример, Филиппов
"Лингвистика текста".

ТК: А почему Вы не допускаете, что интересное может поступить из другого
источника нежели универы? По крайней мере в программировании сейчас ситуация
именно такая.

Тогда зачем университеты?

А с программированием не согласен. В Саратове в этой области интересное идёт
из универа и политеха. Неслучайно студенты этих двух ВУЗов постоянно
побеждают на всемирных олимпиадах и конкурсах по программированию, и с
каждого выпуска 5-10 человек уезжают работать заграницу.

С уважением, Антон.

<русский язык> #487 (244) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/665923

Ответить   Thu, 17 May 2007 11:06:43 +0400 (#665923)

 

Доброго времени суток, Anton и все участники почтового дискусионного листа!

Адрес для вопросов к суппорту Subscribe.ru = ask@subscribe.ru
Если они не ответили с 9 до 18 по Москве в течении следующего
рабочего дня, писать повторно со слепой (скрытой = BCC:) копией
на мой адрес tkorn гавкалка Мэйл ру . Если нет обращений
от _самих_ подписчиков суппорт суб-ру игнорирует жалобы модераторов,
утверждая, что это не их проблемы, а проблемы отправляющего и/или
принимающего почтового сервера подписчика. Так что стоит одновременно
задавать вопрос и суппорту почтового сервера.

Во-первых _россиян_ чуть более 140 лимонов человек, и родным он будет
у гораздо меньшего количества. Но на лист подписаны не только
россияне, но и "носители" языка и говорящие на русском из других
стран.

Недавно в новостях была озвучена цифра 100млн.чел. - настолько меньше
за последнии 30 лет стало говорящих на русском языке.

Антон, Вы как и многие авторы рассылок, не с той колокольни смотрите
на цифры. Количество подписчиков на почтовый лист - это не тираж
книги.газеты\журнала, - количество _участников_ листа - это количество
людей в аудитории, которые хотят обсудить интересную для всех
присутствующих тему. Вы считаете, что 200 человек в аудитории это
мало?

Из того, что Вы преполагали в этом и предыдущем письме, _имхо_ не
является интересным.

А что инициировало интерес -какая-то конкретная книга или человек?

Интересно то, что многие (а мне кажется, что даже 99% филологов) этого
не знают, отсюда всякий экстремальный пуризм.

Пинкер в своей книге на это как раз очень сильно опирается.
Насколько такая точка зрения распространена в русскоязычной
лингвистике? Предлагаются ли другие столь же адекаватно описывающие
реальность объяснения?

В этом плане сейчас очень много наработано. Очень много толковых книг
_практиков_ преподавания. Более того можно брать практически любой
учебник по любому иностранному и обязательно найдется какой-нибудь
полезный прием. Тут другая проблема - подавляющее большинство
преподавателей иностранного не знакомы с наработками в преподавании
другого иностранного языка, так как знают по одному языку.

Если Вас интересует педагогика, то настоятельно рекомендую
познакомиться с двумя следующми книгами, не обращая внимания на их
названия:
1. Л.М. фридман
Психолого-педагогические основы обуения математики в школе
М ПРосвещение 1983
2 Хрестоматия по методике русского языка
составитель М.Р. Львов
М ПРосвещение 1996
Вторая книга это сборник статей конца позапрошлого века - начала
прошлого. Ибо якобы новое - это хорошо забытое старое.

Вы не поняли - интерес к лингвистике есть! Всей это развлекаловки
полно - только водой в составе колы не наешься. Не надо считать людей
без филологического образования идиотами. Это только гуманитар может
устроить истерику, когда не понял компьютерную терминологию. Год назад
прочла книжицу Колесова История русского языка в рассказах. Кстати, из
всей этой серии именно это нормальное логическое изложение фактов без
придурочного сюсюкания смелO за полгода из всех книжных магазинов
Питера. На новый год подарили монографию этого автора. Терминалогию
почти не понимаю, все поля в вопросах - по полчаса в словарях ползаю
для понимания каждой страницы. Ничего - за две недели прочла. Еще
хочу. Конечно, Пинкера читать легче - всего два вечере потратила ;).

В советские времена вся занимательная лингвистика фактически и сводилась
к этому :(

ЛюдЯм нужно другое - методики качественного улучшения своего родного
языка "на старости лет". Это не должно быть менторское нравоучение,
или вопросы-ответы, вызвающие чувство вечной ошибки. Этого полно.
Это должно быть нечто поэтапное простое, но действенное - так же как
хороший учебник иностранного даёт уверенность в своих силах, а не
добавочную гирю в комплекс неполноценности.

Когда-то я читала, что при амерканских универах есть что-то вроде
курсов, на которых люди уже не студенческого возраста могли
слушать лекции по английскому языку, литературе и\или посещать
практические занятия по усовершенстованию своих языковых навыков
как "носителей". Это НЕ второе высшее, а что-то типа наших курсов
иностранных язиков или кусров "кройки и шитья". Вам информация о
подобном в России не попадалась?

Горелов И.Н., Седов К.Ф.
Основы психолингвистики
уч. пос. М., 1997. 224 с.
http://ihtik.lib.ru/edu_21dec2006/edu_21dec2006_241.rar
146544 байт

http://rus.1september.ru/1999/12/rus12-2.htm
Это оттуда ?

Что-то Вы грешите против истины. Заходим на озон
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2315395/?type=305#305
Константин Федорович Седов

http://www.ozon.ru/context/detail/id/2130947/

http://www.ozon.ru/context/detail/id/2683527/

http://www.ozon.ru/context/detail/id/3123127/

Статус - все книги на складе.

http://www.mirknig.com/2006/11/03/print:page,1,jazyk_kak_instinkt.html

Буду ждать ;)

По-обывательски -да, логично. Но действующие компьютерные модели
языков используются не только для межязыковых переводов. См.,
например, http://www.apmath.spbu.ru/ru/staff/tuzov/onapr.html

Она у меня в бумажном виде. Читается вполне легко.
Вы её в переводе читали? Нет ли у Вас ссылочки на электронный
оригинал? Меня в начале смутил перевод некоторых абазцев,
у меня такое ощущение, что по-французски там менее обтекаемо написано.
Но вопрос-то остаётся в силе. Аналогичные исследования в отношении
русского языка есть/нет/не знаете?

Я первый раз про такое услышала на лекциях "вычислительные машины и
языки програмирования". Меня это потрясло ;)
Читал ВМиЯП нам Тузов. Нашла две его статьи:
http://www.dialog-21.ru/Archive/2001/volume2/2_53.htm
http://www.apmath.spbu.ru/ru/staff/tuzov/paper.rtf

Четкую формулировку этой идеи я перед этим у Пинкера встретила,
а еще до этого у Колесова, поэтому для меня это уже не откровение.
А вот термин "французский язык, опережающий норму" меня восхитил!

Вы первый, кто мне говорит, что была такая книга! Может Вы сможете
поточнее вспомнить, или попытаетесь поискать упоминания точного
названия через поисковики? Из глобального для детей я знаю только
том Русский язык авантовской энциклопедии.

Вы уверены, что это не Энциклопедический словарь юного литературоведа
http://www.encyclopedia.ru/novelties/esyul.html
?

Вот именно _большинство_, значит не все - и есть что-то, что читать не
стоит.... Не говоря уже о том, что _большинство_ книг этого
издательства не попадает под условие "НЕ переводные и написанные после
1980"!

Вчера мой пёс на прогулке подцепил двух клещей прямо над бровью.
Пришёл ветеринар
- Ну, завязывайте морду!
Если бы я смогла бы завязать этому зубастому крокодилу морду - уж с
клещами бы я и сама бы справилась.

И где я найду узкого специалиста? Не говоря уже о том, что мне
совершенно непонятно специалист из какой конкретно щели мне нужен.

Спасибо. Пока я её не нашла. А про что я узнаю из этой книги?

Вы сами себе противоречите. В предыдущем письме Вы упоминали передачи
Гордона. Он приглашал людей, занимающихся _реальными_ исследованиями,
и благодаря этим передачам эти разрозенные группы ислледователей и
просто отдельные исследователи связывались находили друг друга.
А извините, но те, кто боятся рассказывать о сових исследованиях не
занимаются наукой. Поэтому их здесь рассматривать не стоит, и
вспоминать о них не надо. Меня и Вас должны интересовать только те
ислледования, которыми можно вопсользоваться.

Пока искала книги указанных вами авторов натолкнулась на нить в одном
форуме, которая начинается словами:
=+= скипогрыз проснулся Делаю презентацию по т.н developmetal sequences
(т.е. порядок, в котором дети осваивают грамматические
морфемы). у меня много информации по английскому языку.
хотелось бы узнать что-нибудь по русскому языку, и,
самое главное, какие теории/гипотезы были выдвинуты
российскими учеными. мне намного проще узнать о японских
или австрийских исследователях, чем русских. потому
что здесь, в штатах, мы практически ничего не знаем
о российской науке, как это ни печально звучит.

скипогрыз заснул http://www.dialog-21.ru/forum/actualthread.aspx?tid=811

Теоретически?

Антон, мы говорили о хороших книгах, написанных русскоязычными
преподавателями ВУЗов. Учебники, написанные такими людьми есть,
но рекомендовать книги этих людей я бы не стала. Или Вы хотите/можете
порекомендовать что-то по программированию саратовских авторов?
Если смотреть на переводные книги (по программированию) то старшее
поколение, да, происходит из университетов - Столмен, Таненбаум,
Крамер, Кнут... а более молодые - это IBM, Pacard Bell или из
даже более мелких личных фирм.

Количесто работающих за рубежом - это не только показатель знаний,
но в значительной мере показатель образования "юркости" выпускников.
Этому тоже надо учить!

Что касается победителей олимпиад, возможно на примере своей
специальности, Вы сможете меня переубедить, что именно победители такх
олимпиад впоследствии стали цветом отечественной науки или внесли
вклад в популиризацию этой науки.

Ответить   Fri, 18 May 2007 00:45:41 +0400 (#666204)

 

=+= скипогрыз проснулся В 2004г. изд-во УРСС http://URSS.ru перевело книгу Steven Pinker
The language instinct
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Language_Instinct
http://www.amazon.com/Language-Instinct-Steven-Pinker/dp/0060976519
под названием "Язык как инстинкт" C.Пинкер
http://urss.ru/cgi-bin/db.pl?cp=&page=Book&id=21484&lang=Ru&blang=ru&list=Found

скипогрыз заснул Резенция на книгу в архиве:

http://subscribe.ru/member/archive/job.lang.rus/thread/658774



Читать:
http://www.zshare.net/download/10243144934ac087/

rar(djvu)-3.8M не распознан

<русский язык> #645 (462) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/738196

Ответить   Wed, 09 Apr 2008 01:18:15 +0400 (#738196)