Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Вып. 49: Вильгельм Гауф. Маленький Мук. Часть 4


Немецкий язык,

каким его знают и любят немцы

Выпуск 49

Сайт рассылки: «Тропинка к гениальности»
(раздел «Образование», глава «Иностранные языки»)
Ведущий рассылки: Леонид Некин

Вильгельм Гауф. Маленький Мук. Часть 4

Звуковые файлы:

http://www.vorleser.net/html/hauff.html
http://librivox.org/marchen-almanach-auf-das-jahr-1826-by-wilhelm-hauff/

Литературный перевод:

http://allskazki.ru/autor/gauf/istoriya-o-malenkom-muke/

Условные обозначения и тексты в формате .doc — на сайте рассылки:

http://nekin.info/e45.htm

Wilhelm Hauff

Вильгельм Гауф

Die Geschichte von dem kleinen Muck

История \ = маленького = Мука

4/5

4/5

Das Gold,

= Золото,

das der kleine Muck von jetzt an mit vollen Händen austeilte,

которое = маленький Мук от- ныне <и> впредь \ полными Кистями_рук раздавал,

erweckte den Neid der übrigen Hofbedienten.

разбудило = Зависть = остальных Дворовых_слуг.

Der Küchenmeister Ahuli sagte:

= Шеф-повар Ахули сказал:

»Er ist ein Falschmünzer.«

»Он есть ~ Фальшивомонетчик.«

Der Sklavenaufseher Achmet sagte:

= Надсмотрщик<за>рабами Ахмет сказал:

»Er hat’s dem König abgeschwatzt.«

»Он *’это <у> = Короля выманил_обещаниями.«

Archaz, der Schatzmeister aber, sein ärgster Feind,

Архац, = Казначей однако, его самый_заклятый Враг,

der selbst hier und da einen Griff in des Königs Kasse tun mochte,

который сам время от времени ~ Запускание <руки> в = Королевскую Кассу делать любил,

sagte geradezu:

сказал напрямик:

»Er hat’s gestohlen.«

»Он *’это украл.«

>>> ПОЛНЫЙ ТЕКСТ ВЫПУСКА >>>


В избранное